Şunu aradınız:: fărădelegile (Romence - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Romanian

French

Bilgi

Romanian

fărădelegile

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Romence

Fransızca

Bilgi

Romence

le pune înainte faptele lor, fărădelegile lor, mîndria lor.

Fransızca

il leur dénonce leurs oeuvres, leurs transgressions, leur orgueil;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

nu -i mare răutatea ta? Şi fărădelegile tale fără număr?

Fransızca

ta méchanceté n`est-elle pas grande? tes iniquités ne sont-elles pas infinies?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

nu ne face după păcatele noastre, nu ne pedepseşte după fărădelegile noastre.

Fransızca

il ne nous traite pas selon nos péchés, il ne nous punit pas selon nos iniquités.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

el îţi iartă toate fărădelegile tale el îţi vindecă toate boalele tale;

Fransızca

c`est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

cît este de departe răsăritul de apus, atît de mult depărtează el fărădelegile noastre dela noi.

Fransızca

autant l`orient est éloigné de l`occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

dacă mi-am ascuns fărădelegile, ca oamenii, şi mi-am închis nelegiuirile în sîn,

Fransızca

si, comme les hommes, j`ai caché mes transgressions, et renfermé mes iniquités dans mon sein,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

cine îşi ascunde fărădelegile, nu propăşeşte, dar cine le mărturiseşte şi se lasă de ele, capătă îndurare. -

Fransızca

celui qui cache ses transgressions ne prospère point, mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

pentrucă le voi ierta nelegiuirile, şi nu-mi voi mai aduce aminte de păcatele şi fărădelegile lor``.

Fransızca

parce que je pardonnerai leurs iniquités, et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

toate fărădelegile pe cari le -a făcut, i se vor uita! el va trăi, din pricina neprihănirii în care a trăit.

Fransızca

toutes les transgressions qu`il a commises seront oubliées; il vivra, à cause de la justice qu`il a pratiquée.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

iartă poporului tău păcatele lui şi toate fărădelegile făcute împotriva ta; trezeşte mila celor ce -i vor ţinea robi, ca să se îndure de ei,

Fransızca

pardonne à ton peuple ses péchés et toutes ses transgressions contre toi; excite la compassion de ceux qui les retiennent captifs, afin qu`ils aient pitié d`eux,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

,,În ziua cînd voi pedepsi pe israel pentru fărădelegile lui, voi pedepsi şi altarele din betel; coarnele altarului vor fi sfărîmate, şi vor cădea la pămînt.

Fransızca

le jour où je punirai israël pour ses transgressions, je frapperai sur les autels de béthel; les cornes de l`autel seront brisées, et tomberont à terre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

eu îţi şterg fărădelegile ca un nor, şi păcatele ca o ceaţă: întoarce-te la mine, căci eu te-am răscumpărat.``

Fransızca

j`efface tes transgressions comme un nuage, et tes péchés comme une nuée; reviens à moi, car je t`ai racheté.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

dumnezeu, după ce a ridicat pe robul său isus, l -a trimes mai întîi vouă, ca să vă binecuvînteze, întorcînd pe fiecare din voi dela fărădelegile sale.``

Fransızca

c`est à vous premièrement que dieu, ayant suscité son serviteur, l`a envoyé pour vous bénir, en détournant chacun de vous de ses iniquités.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

amintiţi-vă de binefacerile lui dumnezeu. nu săvârşiţi fărădelegi pe pământ, semănând stricăciune!

Fransızca

rappelez-vous donc les bienfaits d'allah et ne répandez pas la corruption sur la terre «comme des fauteurs de trouble».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,760,160,266 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam