Şunu aradınız:: spăimîntat (Romence - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Romanian

Portuguese

Bilgi

Romanian

spăimîntat

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Romence

Portekizce

Bilgi

Romence

zaharia s'a spăimîntat, cînd l -a văzut; şi l -a apucat frica.

Portekizce

e zacarias, vendo-o, ficou turbado, e o temor o assaltou.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

din pricina aceasta împăratul belşaţar s'a spăimîntat foarte tare, faţa i s'a îngălbenit şi mai marii lui au rămas încremeniţi.

Portekizce

nisto ficou o rei belsazar muito perturbado, e se lhe mudou o semblante; e os seus grandes estavam perplexos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

au intrat în mormînt, au văzut pe un tinerel şezînd la dreapta, îmbrăcat într'un veşmînt alb, şi s'au spăimîntat.

Portekizce

e entrando no sepulcro, viram um moço sentado � direita, vestido de alvo manto; e ficaram atemorizadas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

cînd a auzit fiul lui saul că abner a murit la hebron, mînile i-au rămas fără putere, şi tot israelul s'a spăimîntat.

Portekizce

quando isbosete, filho de saul, soube que abner morrera em hebrom, esvaíram-se-lhe as forças, e todo o israel ficou perturbado.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

au venit la isus, şi iată pe cel ce fusese îndrăcit şi avusese legiunea de draci, şezînd jos îmbrăcat şi întreg la minte; şi s'au spăimîntat.

Portekizce

chegando-se a jesus, viram o endemoninhado, o que tivera a legião, sentado, vestido, e em perfeito juízo; e temeram.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

cînd l-au văzut ucenicii umblînd pe mare, s'au spăimîntat, şi au zis: ,,este o nălucă!`` Şi de frică au ţipat.

Portekizce

os discípulos, porém, ao vê-lo andando sobre o mar, assustaram-se e disseram: É um fantasma. e gritaram de medo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

Şi iahaziel a zis: ,,ascultaţi, tot iuda şi locuitorii din ierusalim, şi tu, împărate iosafat! aşa vă vorbeşte domnul: ,,nu vă temeţi şi nu vă spăimîntaţi dinaintea acestei mari mulţimi, căci nu voi veţi lupta, ci dumnezeu.

Portekizce

e disse: dai ouvidos todo o judá, e vós, moradores de jerusalém, e tu, ó rei jeosafá. assim vos diz o senhor: não temais, nem vos assusteis por causa desta grande multidão, porque a peleja não é vossa, mas de deus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,734,036,912 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam