İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ona poznaje svoja ograničenja.
sie kennt ihre grenzen.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
razvaljuju usta svoja na nas svi neprijatelji nai.
alle unsre feinde sperren ihr maul auf wider uns.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i otvorivi usta svoja uèae ih govoreæi:
und er tat seinen mund auf, lehrte sie und sprach:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
metnuæe usta svoja u prah, eda bi bilo nadanja.
und seinen mund in den staub stecke und der hoffnung warte
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
razvalie na me usta svoja. lav je gladan i rièe.
ihren rachen sperren sie auf gegen mich wie ein brüllender und reißender löwe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
knezovi prestajahu govoriti i metahu ruku na usta svoja,
da die obersten aufhörten zu reden und legten ihre hand auf ihren mund;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
opasuje snagom bedra svoja i krepi miice svoje.
sie gürtet ihre lenden mit kraft und stärkt ihre arme.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
usta svoja diu u nebo, i zemlju prolazi jezik njihov.
was sie reden, daß muß vom himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf erden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
potom umre elimeleh mu nojeminin i ona osta sa dva sina svoja.
und elimelech, der naemi mann, starb, und sie blieb übrig mit ihren zwei söhnen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
slava gospodu uvek; nek se veseli gospod za dela svoja!
die ehre des herrn ist ewig; der herr hat wohlgefallen an seinen werken.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
otvaraj usta svoja, sudi pravo, daj pravicu nevoljnome i ubogome.
tue deinen mund auf und richte recht und räche den elenden und armen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i po tom doznajemo da smo od istine, i pred njim teimo srca svoja.
daran erkennen wir, daß wir aus der wahrheit sind, und können unser herz vor ihm damit stillen,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
poramenice mu naèinie da se sastavljaju, da se sastavlja na dva kraja svoja.
schulterstücke machten sie an ihm, die zusammengingen, und an beiden enden ward er zusammengebunden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nekoliko bolivijskih blogera pozvalo je ostale da ispričaju svoja iskustva sa prevarama.
mehrere bolivianische blogger begannen eine meme und haben andere dazu eingeladen, ihre eigenen erlebnisse über erlebte gaunereien zuzugeben.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Èudesa je svoja uèinio da se ne zaborave; dobar je i milostiv gospod.
er hat ein gedächtnis gestiftet seiner wunder, der gnädige und barmherzige herr.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
od ploda usta svojih siti se èovek dobra, i platu za dela svoja prima èovek.
viel gutes kommt dem mann durch die frucht des mundes; und dem menschen wird vergolten, nach dem seine hände verdient haben.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
konačno, izgledalo je kao da je jedna nova generacija shvatila da mora da se bori za svoja prava.
endlich schien eine ganz neue generation zu erkennen, dass man für seine rechte kämpfen muss.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i narod uze testo svoje jo neuskislo, umotavi ga u haljine svoje, na ramena svoja.
und das volk trug den rohen teig, ehe denn er versäuert war, zu ihrer speise, gebunden in ihren kleidern, auf ihren achseln.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ja æu uèiniti da otvrdne srce faraonu, te æu umnoiti znake svoje i èudesa svoja u zemlji misirskoj.
aber ich will pharaos herz verhärten, daß ich meiner zeichen und wunder viel tue in Ägyptenland.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
u ranim jutarnjim satima neki ljudi su još uvek bili aktivni na društvenim mrežama, izražavajući svoja mišljenja o trenutnoj krizi.
in den frühen morgenstunden sind immer noch einige menschen in sozialen medien aktiv und drücken ihre meinung über die sich entwickelnde krise aus.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: