Şunu aradınız:: propade (Sırpça - Macarca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Hungarian

Bilgi

Serbian

propade

Hungarian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Macarca

Bilgi

Sırpça

kako padoše junaci, i propade oružje ubojito!

Macarca

oh, hogy elhullottak a hõsök! És elvesztek a hadi szerszámok!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a pšenica i krupnik ne propade, jer beše pozno žito.

Macarca

de a búza és a tönköly nem vereték el, mert azok késeiek.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i rekoh: propade sila moja i nadanje moje od gospoda.

Macarca

És mondám: elveszett az én erõm és az én reménységem az Úrban.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

popaljen je ognjem, iseèen, od strašnog pogleda tvog propade.

Macarca

És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i umre treæina stvorenja koje živi u moru, i treæina ladji propade.

Macarca

És meghala a tengerben lévõ teremtett állatoknak harmadrésze, a melyekben élet vala; és a hajóknak harmadrésze elvesze.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i propade lan i jeèam, jer jeèam beše klasao, a lan se glavièio.

Macarca

a len pedig és az árpa elvereték, mert az árpa kalászos, a len pedig bimbós vala.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer ako su naslednici oni koji su od zakona, propade vera, i pokvari se obeæanje.

Macarca

mert ha azok az örökösök, kik a törvénybõl valók, hiábavalóvá lett a hit, és haszontalanná az ígéret:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali ih postreljasmo, propade esevon do devona, i potrsmo ih do nofe, koja dopire do medeve.

Macarca

de mi lövöldöztük õket, elveszett hesbon dibonig, és elpusztítottuk nofáig, a mely medebáig ér.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

stidite se ratari, ridajte vinogradari, pšenice radi i jeèma radi, jer propade žetva na njivi;

Macarca

szégyenüljetek meg, ti szántóvetõk; jajgassatok szõlõmûvesek: a búzáért és az árpáért; mert elveszett a mezõ aratása!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ona kad vide gde se nadala, ali joj nada propade, uze jedno mlado svoje, i uèini od njega laviæa.

Macarca

És mikor látta, hogy késik, hogy oda veszett reménysége, võn egyet kölykei közül, ezt tevé fiatal oroszlánná.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

teško tebi, moave, propade narod hemosov, jer sinove tvoje zarobiše, i kæeri tvoje odvedoše u ropstvo.

Macarca

jaj néked moáb! elveszett kámósnak népe, mert fiaid fogságra vitettek, és leányaid is fogságra.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

breme moavu. da, obnoæ se raskopa ar moavski i propade; da, obnoæ se raskopa kir moavski i propade.

Macarca

jövendölés moáb ellen. igen, a pusztulás éjjelén megsemmisült ar-moáb; igen, a pusztulás éjjelén megsemmisült kir-moáb!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zato im reci: ovo je narod koji ne sluša glas gospoda boga svog, niti prima nauke; propade vera i nesta je iz usta njihovih.

Macarca

akkor ezt mondd nékik: az a nép ez, a mely nem hallgat az Úrnak, az õ istenének szavára, sem fenyítését fel nem veszi; elveszett a hûség; kiszaggattatott az õ szájokból.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a gospod mu reèe: tebi je žao tikve, oko koje se nisi trudio, i koje nisi odgajio, nego jednu noæ uzraste a drugu noæ propade.

Macarca

Úr pedig monda: te szánod a tököt, a melyért nem fáradtál és [a melyet] nem neveltél, a mely egy éjjel támadt és más éjjel elveszett:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a sluge rekoše faraonu: dokle æe nas taj muèiti? pusti ih neka posluže gospodu bogu svom. zar još ne vidiš gde propade misir?

Macarca

a faraó szolgái pedig mondának õnéki: meddig lesz még ez mi nékünk romlásunkra? bocsásd el azokat az embereket, hogy szolgáljanak az Úrnak az õ istenöknek. még sem veszed-é eszedbe, hogy elvész Égyiptom?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i naricaæe za tobom i govoriæe ti: kako propade, slavni grade! u kome življahu pomorci, koji beše jak na moru, ti i stanovnici tvoji, koji strah zadavahu svima koji življahu u tebi.

Macarca

gyászéneket kezdenek rólad, és ezt mondják néked: mimódon veszél el te, a kit laknak a tengerekrõl, te híres-neves város, mely hatalmas vala a tengeren, õ és lakosai, a kik félelmökre valának minden [mellettök] lakozóknak!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,730,610,927 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam