İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a kad povikae sinovi izrailjevi ka gospodu od madijana,
İsrailliler midyanlılardan ötürü rabbe yakarınca,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eto, vi ste svi sinovi izrailjevi; promislite i veæajte.
ey İsrailliler! İşte hepiniz buradasınız. düşünceniz, kararınız nedir, söyleyin.››
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i sinovi izrailjevi sluie eglonu caru moavskom osamnaest godina.
İsrailliler on sekiz yıl moav kralı eglonun boyunduruğu altında kaldılar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i poskidae sa sebe sinovi izrailjevi nakite svoje kod gore horiva.
böylece horev dağından sonra İsrailliler takılarını çıkardı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i otiavi sinovi izrailjevi iz ramese stadoe u logor u sohotu.
İsrailliler ramsesten yola çıkıp sukkotta konakladılar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a po smrti aodovoj opet sinovi izrailjevi èinie to je zlo pred gospodom.
ehutun ölümünden sonra İsrailliler yine rabbin gözünde kötü olanı yaptılar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a bavie se sinovi izrailjevi u misiru èetiri stotine i trideset godina.
İsrailliler mısırda dört yüz otuz yıl yaşadı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad behu sinovi izrailjevi u pustinji, nadjoe jednog gde kupi drva u subotu.
İsrailliler çöldeyken, Şabat günü odun toplayan birini buldular.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali kad ojaèae sinovi izrailjevi, udarie danak na hananeje, ali ih ne izagnae.
İsrailliler güçlenince, kenanlıları sürecek yerde, onları angaryasına çalıştırmaya başladılar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad se podizae oblak sa atora, tada polaahu sinovi izrailjevi, dokle god putovahu.
İsrailliler ancak bulut konutun üzerinden kalkınca göçerlerdi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a sinovi izrailjevi neka vie ne pristupaju k atoru od sastanka, da se ne ogree i ne izginu.
bundan böyle öbür İsrailliler buluşma Çadırına yaklaşmamalı. yoksa günahlarının bedelini canlarıyla öderler.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad èue sinovi izrailjevi, skupi se sav zbor sinova izrailjevih u silom da idu da se biju s njima.
duyan İsrail topluluğu, onlara karşı savaşmak üzere Şiloda toplandı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a isus raspusti narod, i razidjoe se sinovi izrailjevi svaki na svoje nasledstvo, da naslede zemlju.
bundan sonra yeşu halkı gönderdi. İsrailliler paylarına düşen toprakları miras edinmek için yola çıktılar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad podelie zemlju po medjama njenim, dae sinovi izrailjevi nasledstvo isusu, sinu navinom, medju sobom.
İsrailliler bölgelere göre toprakları bölüştürme işini bitirdikten sonra, kendi topraklarından nun oğlu yeşuya pay verdiler.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a sinovi izrailjevi rekoe gospodu: sagreismo; èini s nama ta ti je drago, samo nas sada izbavi.
İsrailliler, ‹‹günah işledik›› dediler, ‹‹bize ne istersen yap. yalnız bugün bizi kurtar.››
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad dodje, zatrubi u trubu u gori jefremovoj; i sidjoe s njim sinovi izrailjevi s gore, a on napred.
oraya varınca efrayimin dağlık bölgesine çıkıp boru çaldı. İsrailliler onunla birlikte dağlardan indiler. ehut önden gidiyordu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad bi se oblak podigao iznad atora, tada polaahu sinovi izrailjevi, a gde bi stao oblak, onde se zaustavljahu sinovi izrailjevi.
İsrailliler ancak bulut çadırın üzerinden kalkınca göçer, bulut nerede durursa orada konaklarlardı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
njih pobi mojsije sluga gospodnji i sinovi izrailjevi; i tu zemlju dade mojsije, sluga gospodnji, u nasledstvo plemenu ruvimovom i plemenu gadovom i polovini plemena manasijinog.
rabbin kulu musanın ve İsraillilerin yenilgiye uğrattığı krallar bunlardı. rabbin kulu musa bunların topraklarını ruben ve gad oymaklarıyla manaşşe oymağının yarısına mülk olarak verdi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: