来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a kad povikae sinovi izrailjevi ka gospodu od madijana,
İsrailliler midyanlılardan ötürü rabbe yakarınca,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
eto, vi ste svi sinovi izrailjevi; promislite i veæajte.
ey İsrailliler! İşte hepiniz buradasınız. düşünceniz, kararınız nedir, söyleyin.››
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i sinovi izrailjevi sluie eglonu caru moavskom osamnaest godina.
İsrailliler on sekiz yıl moav kralı eglonun boyunduruğu altında kaldılar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i poskidae sa sebe sinovi izrailjevi nakite svoje kod gore horiva.
böylece horev dağından sonra İsrailliler takılarını çıkardı.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i otiavi sinovi izrailjevi iz ramese stadoe u logor u sohotu.
İsrailliler ramsesten yola çıkıp sukkotta konakladılar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a po smrti aodovoj opet sinovi izrailjevi èinie to je zlo pred gospodom.
ehutun ölümünden sonra İsrailliler yine rabbin gözünde kötü olanı yaptılar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a bavie se sinovi izrailjevi u misiru èetiri stotine i trideset godina.
İsrailliler mısırda dört yüz otuz yıl yaşadı.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a kad behu sinovi izrailjevi u pustinji, nadjoe jednog gde kupi drva u subotu.
İsrailliler çöldeyken, Şabat günü odun toplayan birini buldular.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ali kad ojaèae sinovi izrailjevi, udarie danak na hananeje, ali ih ne izagnae.
İsrailliler güçlenince, kenanlıları sürecek yerde, onları angaryasına çalıştırmaya başladılar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a kad se podizae oblak sa atora, tada polaahu sinovi izrailjevi, dokle god putovahu.
İsrailliler ancak bulut konutun üzerinden kalkınca göçerlerdi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a sinovi izrailjevi neka vie ne pristupaju k atoru od sastanka, da se ne ogree i ne izginu.
bundan böyle öbür İsrailliler buluşma Çadırına yaklaşmamalı. yoksa günahlarının bedelini canlarıyla öderler.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a kad èue sinovi izrailjevi, skupi se sav zbor sinova izrailjevih u silom da idu da se biju s njima.
duyan İsrail topluluğu, onlara karşı savaşmak üzere Şiloda toplandı.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a isus raspusti narod, i razidjoe se sinovi izrailjevi svaki na svoje nasledstvo, da naslede zemlju.
bundan sonra yeşu halkı gönderdi. İsrailliler paylarına düşen toprakları miras edinmek için yola çıktılar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a kad podelie zemlju po medjama njenim, dae sinovi izrailjevi nasledstvo isusu, sinu navinom, medju sobom.
İsrailliler bölgelere göre toprakları bölüştürme işini bitirdikten sonra, kendi topraklarından nun oğlu yeşuya pay verdiler.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a sinovi izrailjevi rekoe gospodu: sagreismo; èini s nama ta ti je drago, samo nas sada izbavi.
İsrailliler, ‹‹günah işledik›› dediler, ‹‹bize ne istersen yap. yalnız bugün bizi kurtar.››
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a kad dodje, zatrubi u trubu u gori jefremovoj; i sidjoe s njim sinovi izrailjevi s gore, a on napred.
oraya varınca efrayimin dağlık bölgesine çıkıp boru çaldı. İsrailliler onunla birlikte dağlardan indiler. ehut önden gidiyordu.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i kad bi se oblak podigao iznad atora, tada polaahu sinovi izrailjevi, a gde bi stao oblak, onde se zaustavljahu sinovi izrailjevi.
İsrailliler ancak bulut çadırın üzerinden kalkınca göçer, bulut nerede durursa orada konaklarlardı.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
njih pobi mojsije sluga gospodnji i sinovi izrailjevi; i tu zemlju dade mojsije, sluga gospodnji, u nasledstvo plemenu ruvimovom i plemenu gadovom i polovini plemena manasijinog.
rabbin kulu musanın ve İsraillilerin yenilgiye uğrattığı krallar bunlardı. rabbin kulu musa bunların topraklarını ruben ve gad oymaklarıyla manaşşe oymağının yarısına mülk olarak verdi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: