来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
"våbenhvileaftalen" er imidlertid aldrig blevet gennemført.
umowa o "zawieszeniu broni" nigdy jednakże nie została wprowadzona w życie.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
med regeringens ophævelse af våbenhvileaftalen fra 2002 har observatørmissionen i sri lanka måttet trække sig tilbage.
wraz z anulowaniem przez rzd porozumienia o zawieszeniu broni z 2002 roku, misja obserwacyjna w sri lance musiała siwycofać.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
i) våbenhvileaftalen er en horisontal aftale beregnet på at begrænse konkurrencen mellem virksomheder, der sidder på store markedsandele.
i) umowa o "zawieszeniu broni" jest umową horyzontalną, zaprojektowaną w celu ograniczenia konkurencji pomiędzy przedsiębiorstwami mającymi duże udziały w rynku.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
a. der henviser til, at côte d'ivoires regering den 4. november 2004 krænkede våbenhvileaftalen med sit luftangreb mod oprørere i bouaké og korhogo i den våbenfri zone mod nord,
a. mając na uwadze, iż 4 listopada 2004 r. rząd wybrzeża kości słoniowej złamał porozumienie o zawieszeniu broni atakując z powietrza rebeliantów w bouaké i korhogo w strefie zaufania na północy kraju,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
(1) beslutningen vedrører en "våbenhvileaftale" i forbindelse med øl, der sælges i frankrig til konsum uden for hjemmet ("udskænkningsmarkedet"). kommissionen har samlet beviser for, at de to største bryggerikoncerner i frankrig, brasseries kronenbourg sa og heineken france sa (tidligere "sogebra"), og deres respektive moderselskaber, som på tidspunktet for de faktiske omstændigheder var groupe danone og heineken nv, den 21. marts 1996 indgik en aftale som følge af "krigen om drikkevaregrossisterne". aftalen vedrører på den ene hånd kampen om drikkevaregrossister og på den anden en afbalancering af de berørte parters integrerede distributionsnet. "våbenhvileaftalen" er imidlertid aldrig blevet gennemført.
(1) decyzja dotyczy umowy o "zawieszeniu broni" w odniesieniu do sprzedaży piwa we francji na potrzeby konsumpcji poza domem (sektor "horeca"). komisja zebrała dowody na to, że dnia 21 marca 1996 r. dwie główne grupy browarów we francji, brasseries kronenbourg sa i heineken france sa (poprzednio zwany "sogebra") oraz ich odpowiednie firmy-matki w tym czasie, groupe danone i heineken nv, zawarły tę umowę po zakończeniu "wojny o przejęcie" hurtowni napojów. umowa dotyczy z jednej strony przejęcia hurtowni napojów, celem szybkiego zatrzymania wzrostu kosztów pozyskiwania tych firm, z drugiej zaś strony zrównoważenia zintegrowanych sieci dystrybucji stron zainteresowanych. umowa o "zawieszeniu broni" nigdy jednakże nie została wprowadzona w życie.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式