来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
schiffsneubauten*
Νέες ναυπηγήσεις
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
vierteljährlicher auftragseingang für schiffsneubauten
Τριμηνιαίος ρυθμός δημιουργίας νέων ναυπηγικών παραγγελιών
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
preisindex für schiffsneubauten (1987 = 100)
Δείκτης τιμών για νέες ναυπηγήσεις πλοίων (1987 = 100)
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
für ausgewählte schiffsneubauten (neue untersuchung)
κατασκευής επιλεγμένων νέων πλοίων (νέες έρευνες)
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
1 - entwicklung der preise für schiffsneubauten
Πίνακας 1 - Εξέλιξη των τιμών νεότευκτων πλοίων
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
die kommission untersucht derzeit 60 aufträge für schiffsneubauten.
Η Επιτροπή διερευνά αυτή τη στιγμή 60 συγκεκριμένες παραγγελίες πλοίων.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
schaubild 3 - preisindex für schiffsneubauten (1987=100)
Διάγραμμα 3 - Δείκτης τιμών νέων κατασκευών (1987=100)
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die gefertigten schiffsneubauten werden zum schiffslift verschoben und dort zu wasser gelassen.
Τα έτοιμα νέα πλοία μεταφέρονται στον ανυψωτήρα και εκεί καθελκύονται.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
bislang wird bei sämtlichen schiffsneubauten die breite der heutigen seecontainer zu grunde gelegt.
Μέχρι σήμερα, όλα τα νέα πλοία κατασκευάζονται με βάση το πλάτος των σημερινών εμπορευματοκιβωτίων θαλάσσης.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
ein weltweites qualitätsbewertungssystem für werften, das schiffsneubauten und reparaturen erfasst, sollte eingerichtet werden.
Πρέπει να αναπτυχθεί ένα σύστημα αξιολόγησης της ποιότητας των πλοίων σε διεθνές επίπεδο, που να καλύπτει τον τομέα της ναυπήγησης και επισκευής.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
bei schiffsneubauten können die messungen natürlich entsprechend den vorschriften der neuen regelung erfolgen; bei den
Αυτές οι τροπολογίες και αυτές οι παρατηρήσεις δεν μεταβάλλουν όμως σε τίποτε την υποστήριξη του εισηγητή υπέρ του οργάνου ecip.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
im jahr 2000 haben sich die preise für schiffsneubauten in bestimmten marktsegmenten von dem tiefststand nach der asienkrise im jahr 1997 erholt.
Το 2000, αναφέρθηκε ότι οι τιμές των νέων πλοίων ανέκαμψαν σε ορισμένα τμήματα της αγοράς από τις πολύ χαμηλές τιμές που παρατηρήθηκαν μετά την ασιατική κρίση του 1997.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
da die investitionen nicht die engpässe betreffen, kann die kapazität für schiffsneubauten sowie reparaturen und umbauten nicht zunehmen.
Δεδομένου ότι οι επενδύσεις δεν αφορούν τους εν λόγω περιορισμούς, η ικανότητα ναυπήγησης νέων πλοίων καθώς και επισκευών και μετατροπών δεν μπορεί να αυξηθεί.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
der bericht stellt fest, dass im jahr 2000 gegenüber dem vorjahr 56 % mehr aufträge für schiffsneubauten erteilt wurden.
Η έκθεση σημειώνει ότι το 2000 σημειώθηκε σημαντική αύξηση των παραγγελιών για νέα πλοία, με 56 % περισσότερες παραγγελίες από αυτές που είχαν δοθεί το 1999.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
die werften in der eu profitierten ebenfalls erheblich von der gestiegenen nachfrage nach schiffsneubauten, das allerdings weitgehend durch aufträge für kreuzfahrtschiffe.
Τα ναυπηγεία της ΕΕ ωφελήθηκαν επίσης σημαντικά από τη μεγαλύτερη ζήτηση για πλοία, αν και στο σημείο αυτό κύριο ρόλο μπορεί να έπαιξαν οι παραγγελίες για κρουαζιερόπλοια.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
ein teil der reparaturarbeiten würde an land ausgeführt. dazu werde der außenbauplatz benötigt, der bereits für die fertigung von schiffsneubauten verwendet werde.
Μέρος των εργασιών επισκευής θα εκτελείται στην ξηρά. Προς τούτο απαιτείται ο εξωτερικός χώρος, ο οποίος ήδη χρησιμοποιείται για την κατασκευή νέων πλοίων.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
durch diese schiffsneubauten wird die krise auch auf dem frachtmarkt verschärft, d.h. es werden zu viele schiffe um dieselbe fracht konkurrieren.
Τα νέα αυτά πλοία θα επιδεινώσουν την κρίση στη ναυλαγορά, διότι πάρα πολλά πλοία θα ανταγωνίζονται για το ίδιο φορτίο.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
tabelle 6 enthält die auftragsbezogenen betriebsbeihilfen für schiffsneubauten, umbauten und fischereifahrzeuge und spiegelt die beihilfeintensitäten wider, für die von der kommission gemäß der schiffbaurichtlinie höchstgrenzen vorgegeben werden.
Στον Πίνακα 6 παρατίθενται οι ενισχύσεις λειτουργίας για την κατασκευή ή την μετασκευή σκαφών και τα αλιευτικά σκάφη και, ως εκ τούτου, ο εν λόγω πίνακας εκφράζει τις εντάσεις των ενισχύσεων για τις οποίες η Επιτροπή καθορίζει ανώτατα όρια κατ’ εφαρμογή της οδηγίας για τη ναυπηγική βιομηχανία.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
aus technischer sicht werden engpässe bei den vorgeschalteten arbeitsstufen, das heißt in den schiffbauhallen und auf dem außenbauplatz, die rolandwerft daran hindern ihren ausstoß an schiffsneubauten und ihre reparaturtätigkeit zu vergrößern.
Από τεχνική άποψη, η rolandwerft δεν θα μπορέσει να αυξήσει το παραγωγικό της αποτέλεσμα όσον αφορά τα νέα πλοία και τις δραστηριότητες επισκευής λόγω περιορισμών στα προγενέστερα στάδια των εργασιών.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
das angebot ist nach wie vor größer als die nachfrage, und trotz verstärkten auftragseingangs in den ersten 8 monaten dieses jahres infolge günstiger marktbedingungen haben sich die preise für schiffsneubauten von dem seit 1997 zu beobachtenden verfall nicht vollständig erholt.
Η προσφορά εξακολουθεί να είναι μεγαλύτερη από τη ζήτηση και, παρά την αυξημένη δραστηριότητα παραγγελιών κατά τους πρώτους 8 μήνες του τρέχοντος έτους λόγω των ευνοϊκών συνθηκών της αγοράς, οι τιμές των πλοίων δεν έχουν ανακάμψει πλήρως από την πτώση των τιμών που σημειώθηκε από το 1997.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: