来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
-wenn die erforderliche mindestverbrennungstemperatur unterschritten wird;
wszystkie warunki działania ustalone przepisami niniejszego ustępu i wyniki weryfikacji są przekazywane komisji, jako część informacji dostarczanej zgodnie z art. 17.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
derzeit wird prognostiziert, dass das 20 %-ziel unterschritten wird.
według obecnych przewidywań docelowy wskaźnik na poziomie 20 % nie zostanie osiągnięty.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
außerdem habe der endpreis den mep nicht wesentlich unterschritten.
ponadto argumentowano, że cena ostateczna nie była znacznie niższa od mip.
最后更新: 2014-11-03
使用频率: 1
质量:
参考:
diese frist kann in besonders begründeten dringlichkeitsfällen unterschritten werden.
termin ten może zostać uchylony w szczególnie pilnych i należycie uzasadnionych przypadkach.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
die von deutschland bzw. der bank angegebenen zahlen werden wohl deutlich unterschritten werden.
dane liczbowe podane przez niemcy lub przez bank nie zostaną osiągnięte.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
so kann nicht ausgeschlossen werden, dass das erreichte verbraucherschutzniveau in einzelnen mitgliedstaaten unterschritten wird.
nie można zatem wykluczyć, że osiągnięty poziom ochrony konsumentów w niektórych państwach członkowskich ulegnie pogorszeniu.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
die agentur kann mindestanforderungen festlegen, die bei der auswahl der bewerber nicht unterschritten werden dürfen.
agencja może ustanowić minimalne poziomy zdolności, poniżej których kandydaci nie mogą być wybierani.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
参考:
aus den bereits erwähnten gründen sieht diese bestimmung vor, dass die mindeststeuersätze nicht unterschritten werden dürfen.
ze wspomnianych już względów przepis ten wymaga przestrzegania minimalnych poziomów opodatkowania.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
"wir haben jetzt eine untere grenze erreicht, die nicht mehr unterschritten werden kann."
„osiągnęliśmy obecnie minimum, poniżej którego zejść nie można”.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
bei aufträgen, die die organe auf eigene rechnung vergeben und bei denen die schwellenwerte gemäß artikel 158 unterschritten werden:
zamówień udzielanych samodzielnie przez instytucje o wartości niższej niż progi, o których mowa w art. 158,
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
die in der konvergenzprogrammaktualisierung des vereinigten königreichs vom dezember 2005 projizierten 2,8 % des bip werden somit noch geringfügig unterschritten.
poziom ten jest nieznacznie niższy od 2,8 % pkb przewidywanych w zaktualizowanym programie konwergencji zjednoczonego królestwa z grudnia 2005 r.,
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
参考:
alle mitgliedstaaten haben fortschritte gemacht, und 21 haben die zielmarke von 1,5 % bereits unterschritten oder nur knapp verfehlt.
postępy poczyniły wszystkie państwa członkowskie, a 21 zeszło poniżej albo jest bardzo blisko celu 1,5 %.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
die analyse der wirtschaftlichen fundamentalfaktoren und die tatsache, dass der referenzwert so deutlich unterschritten wurde, lassen das ergebnis hinsichtlich des preisstabilitätskriteriums umso positiver erscheinen.
analiza czynników fundamentalnych oraz duży zapas względem wartości referencyjnej skłaniają do pozytywnej oceny spełniania kryterium stabilności cen.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
bedingungen, unter denen flugzeiten und dienstzeiten überschritten oder mindestruhezeiten unterschritten werden dürfen, und die verfahren, die für die meldung solcher abweichungen angewandt werden.
warunki, pod jakimi można wydłużyć czas lotu i pełnienia obowiązków lub skrócić czas wypoczynku oraz procedury składania organowi sprawozdań o tych zmianach.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
参考:
für die jahre 1998 und 1999, in denen der barwert den vom bakred anerkannten betrag aufgrund von schwankungen tatsächlich unterschritten hat, ist jedoch lediglich der verminderte barwert als bemessungsgrundlage heranzuziehen.
w latach 1998 i 1999, w których wartość gotówkowa kwoty uznanej przez bakred rzeczywiście spadła z powodu wahań, należy przyjąć wyłącznie zmniejszoną wartość gotówkową jako podstawę obliczeń.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
参考:
drei mitgliedstaaten, die im november 2005 das ziel von 1,5% unterschritten, liegen nun leider darüber: malta, deutschland und spanien.
trzy państwa członkowskie, które znajdowały się poniżej wskaźnika docelowego 1,5% w listopadzie 2005 r., teraz niestety przekroczyły go: malta, niemcy i hiszpania.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
gemäß artikel 5 der energiebesteuerungsrichtlinie dürfen die mitgliedstaaten in bestimmten fällen, so beispielsweise im falle der qualitativen verbesserung des erzeugnisses, die steuerbeträge für die enderzeugnisse senken, wobei die mindeststeuerbeträge nicht unterschritten werden dürfen.
początkowo, zgodnie z art. 5 dyrektywy w sprawie opodatkowania energii, państwa członkowskie mogą obniżyć stawki podatku stosowane dla wyrobów końcowych do poziomu nie niższego niż minimalny poziom opodatkowania w niektórych szczególnych przypadkach, na przykład w przypadku poprawy jakości paliw.
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
参考:
der vorgegebene richtwert von 120 % für das kredit-einlagen-verhältnis wird bis 2014 voraussichtlich erreicht, wobei dieser schwellenwert von einigen banken bereits unterschritten wird.
wskaźnik relacji kredytów do depozytów zostanie prawdopodobnie obniżony do docelowego orientacyjnego poziomu około 120 % do 2014 r., a niektóre banki już osiągnęły wyniki poniżej tego pułapu.
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
参考:
es besteht anlass zur vermutung, dass dies eine folge der subventionierung von biokraftstoffen in den vereinigten staaten war, wodurch die preise (und sogar die kosten) der europäischen produktion unterschritten wurden.
istniały powody by sądzić, że cena ta była odzwierciedleniem sytuacji, w której biopaliwa korzystały z subsydiów w stanach zjednoczonych podcinając ceny (a nawet koszty) europejskiej produkcji.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
dass durch die verminderung um [...] dem der aufsichtsrechtlich als obergrenze anerkannte betrag von 1,197 mrd. dem nur um [...] dem unterschritten worden sei, gehe allein auf den (zufälligen) umstand zurück, dass der barwert im jahre 1997 diese obergrenze überschritten hatte.
to, że zmniejszenie o [...] dem spowodowało spadek poniżej kwoty 1,197 mld dem uznanej na podstawie przepisów nadzoru bankowego za górną granicę tylko o [...] dem, wynika z (przypadkowej) sytuacji, że wartość gotówkowa przekroczyła w roku 1997 tę górną granicę.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
参考: