您搜索了: subito (拉丁语 - 葡萄牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

subito

葡萄牙语

tomando banho

最后更新: 2021-06-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nuntius subito venit.

葡萄牙语

a notícia veio de repente.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

visitas eum diluculo et subito probas illu

葡萄牙语

e cada manhã o visites, e cada momento o proves?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

difficile est longum subito deponere amorem.

葡萄牙语

É difícil desistir de um longo amor de repente.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quomodo facti sunt in desolationem subito defecerunt perierunt propter iniquitatem sua

葡萄牙语

bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. amém e amém.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

huic extemplo veniet perditio sua et subito conteretur nec habebit ultra medicina

葡萄牙语

pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et cum iter faceret contigit ut adpropinquaret damasco et subito circumfulsit eum lux de cael

葡萄牙语

mas, seguindo ele viagem e aproximando-se de damasco, subitamente o cercou um resplendor de luz do céu;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit ea

葡萄牙语

e agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

si subito apparuerit aurora arbitrantur umbram mortis et sic in tenebris quasi in luce ambulan

葡萄牙语

pois para eles a profunda escuridão é a sua manhã; porque são amigos das trevas espessas.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

factum est autem eunte me et adpropinquante damasco media die subito de caelo circumfulsit me lux copios

葡萄牙语

aconteceu, porém, que, quando caminhava e ia chegando perto de damasco, pelo meio-dia, de repente, do céu brilhou-me ao redor uma grande luz.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

contritio super contritionem vocata est et vastata est omnis terra repente vastata sunt tabernacula mea subito pelles mea

葡萄牙语

destruição sobre destruição se apregoa; porque já toda a terra está assolada; de repente são destruídas as minhas tendas, e as minhas cortinas num momento.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dum autem ego turbatus huc illucque me verterem subito non conparuit et ait rex israhel ad eum hoc est iudicium tuum quod ipse decrevist

葡萄牙语

e estando o teu servo ocupado de uma e de outra parte, eis que o homem desapareceu. ao que lhe respondeu o rei de israel: esta é a tua sentença; tu mesmo a pronunciaste.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sin autem mortuus fuerit subito quispiam coram eo polluetur caput consecrationis eius quod radet ilico et in eadem die purgationis suae et rursum septim

葡萄牙语

se alguém morrer subitamente junto dele, contaminando-se assim a cabeça do seu nazireado, rapará a sua cabera no dia da sua purificação, ao sétimo dia a rapará.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

at illi existimabant eum in tumorem convertendum et subito casurum et mori diu autem illis sperantibus et videntibus nihil mali in eo fieri convertentes se dicebant eum esse deu

葡萄牙语

eles, porém, esperavam que paulo viesse a inchar ou a cair morto de repente; mas tendo esperado muito tempo e vendo que nada de anormal lhe sucedia, mudaram de parecer e diziam que era um deus.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ecce quasi leo ascendet de superbia iordanis ad pulchritudinem robustam quia subito currere eum faciam ad illam et quis erit electus quem praeponam ei quis enim similis mei et quis sustinebit me et quis est iste pastor qui resistat vultui me

葡萄牙语

eis que como leão subirá das margens do jordão um inimigo contra a morada forte, mas de repente o farei correr dali; e ao escolhido, pô-lo-ei sobre ela. pois quem é semelhante a mim? e quem me fixará um prazo? quem é o pastor que me poderá resistir?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

asinus et leo venantes virtutis expers, verbis iactans gloriam, ignotos fallit, notis est derisui. venari asello comite cum vellet leo, contexit illum frutice et admonuit simul ut insueta voce terreret feras, fugientes ipse exciperet. hic auritulus clamorem subito totis tollit viribus, novoque turbat bestias miraculo: quae, dum paventes exitus notos petunt, leonis adfliguntur horrendo impetu. qui postquam caede fessus est, asinum evocat, iubetque vocem premere. tunc ille insolens 'qualis videtur opera tibi vocis meae?' 'insignis' inquit 'sic ut, nisi nossem tuum animum genusque, simili fugissem metu'.

葡萄牙语

o lobo e a raposa julgam o macaco quem conhece uma fraude vil, mesmo que fale a verdade, perde a fé. a fábula curta de esopo atesta isso. o lobo acusou a raposa de roubo; ela negou que ela estava perto de culpa. então o juiz macaco sentou-se entre eles. quando cada um defendeu seu caso, diz-se que o macaco disse a sentença: 'você não vê que aqueles que você procura pereceram; eu acredito que você roubou o que você lindamente nega.

最后更新: 2022-09-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,751,141,636 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認