来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dans le cas où le formulaire est établi par une institution allemande, française, italienne ou portugaise.
no caso de o formulário ser emitido por uma instituição alemã, francesa, italiana ou portuguesa.
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
l'auteur est brésilien.
o autor é brasileiro.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
paula góes est brésilienne et bien qu'elle soit une ex-addict libérée des réseaux sociaux, elle est directrice des sites multilingues de global voices.
paula góes, nascida no brasil, é ex-viciada em redes sociais e trabalha como editora multilíngue do global voices.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
robert est brésilien. son père est canadien.
robert é brasileiro. seu pai é canadense.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
dans le cas où le formulaire, émis par une institution allemande, française, hongroise, italienne ou portugaise, concerne un membre de la famille.
nos casos em que o formulário emitido por uma instituição alemã, francesa, húngara, italiana ou portuguesa diz respeito a um membro da família.
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
leo est brésilien et corin est une citoyenne des etats-unis.
leo é brasileiro e corin, uma cidadã americana.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
on pense évidemment aux expériences italienne ou portugaise, et nous observons le même phénomène s' agissant des pays candidats, mais il faut pour cela une certaine souplesse afin de permettre les ajustements nécessaires dans le processus de rattrapage. cela vaut bien sûr en particulier s' agissant de la question des prix.
observamos, pois, o mesmo fenómeno em relação aos países candidatos, mas é, de facto, necessário que haja uma certa flexibilidade, de modo a permitir os reajustamentos exigidos pelo processo de recuperação económica, sobretudo em matéria de preços, obviamente.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
le présent accord ne s'applique pas à la passation de marchés de services par les entités espagnoles énumérées dans l'annexe 3 avant le 1er janvier 1997 ou à la passation de marchés par les entités grecques ou portugaises énumérées dans l'annexe 3 avant le 1er janvier 1998.
o presente acordo não é aplicável à adjudicação de contratos de prestação de serviços por entidades espanholas enunciadas no anexo 3 antes de 1 de janeiro de 1997 ou à adjudicação de contratos por entidades gregas ou portuguesas enunciadas no anexo 3 antes de 1 de janeiro de 1998.
最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:
À remplir si le formulaire est adressé à une institution belge, tchèque, danoise, française, italienne, luxembourgeoise, autrichienne, islandaise, norvégienne (montant annuel), grecque, polonaise ou portugaise (montant mensuel).
a preencher para uso das instituições belgas, checas, dinamarquesas, francesas, italianas, luxemburguesas, austríacas, islandesas ou norueguesas (montante anual) ou gregas, polacas ou portuguesas (montante mensal).
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。