您搜索了: kochanie (波兰语 - 法语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

波兰语

法语

信息

波兰语

kochanie

法语

chérie

最后更新: 2009-07-01
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

moje kochanie

法语

l'objet de mon affection

最后更新: 2014-07-21
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

波兰语

tak tak kochanie

法语

oui mon cheri

最后更新: 2021-01-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

kocham cię kochanie

法语

je t'aime mon chéri

最后更新: 2013-04-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

wręcz przeciwnie, kochanie

法语

au contraire, mon cheri

最后更新: 2021-04-22
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

drogo… kochanie… kochanie

法语

mon amour

最后更新: 2022-02-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

kocham cię kochanie na całe życie

法语

je t'aime mon amour pour la vie

最后更新: 2021-10-26
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

wybacz kochanie, muszę o tym wspomnieć.

法语

désolée ma chère, mais il faut que j'en parle.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

- twoja rana nie jest zbyt groźna, kochanie!

法语

- ta blessure n’est pas trop grave, ma chérie!

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

== piosenki ==* „a mnie w to graj” (słowa jerzy jurandot, z filmu "bolek i lolek", wykonawca adolf dymsza)* "a u mnie siup, a u mnie cyk" (tekst: emanuel szlechter, wykonawca: adolf dymsza)* "ach, jak przyjemnie" (tekst: ludwik starski, film: "zapomniana melodia", 1938, wykonawcy: adam aston, także irena santor)* "ach, śpij kochanie" (tekst: ludwik starski, film: "paweł i gaweł", 1938, wykonawcy: eugeniusz bodo i adolf dymsza)* "ach, zostań" (słowa emanuel szlechter i ludwik starski, tango z filmu "robert i bertrand")* "będzie lepiej" (tekst: emanuel szlechter, film: "będzie lepiej", 1936)* "co ja zrobię, że mnie się podobasz?

法语

==discographie==* „a mnie w to graj” (paroles de jerzy jurandot, du film "bolek i lolek", interpreté par adolf dymsza)* "a u mnie siup, a u mnie cyk" (paroles d'emanuel szlechter, interpreté par adolf dymsza)* "ach, jak przyjemnie" (paroles de ludwik starski, du film: "zapomniana melodia", 1938, interpreté par adam aston mais aussi par irena santor)* "ach, śpij kochanie" (paroles de ludwik starski, du film: "paweł i gaweł", 1938, interpreté par eugeniusz bodo et adolf dymsza)* "ach, zostań" (paroles d'emanuel szlechter et ludwik starski, tango du film "robert i bertrand")* "będzie lepiej" (paroles d'emanuel szlechter, du film: "będzie lepiej, 1936* "co ja zrobię, że mnie się podobasz?

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,736,126,065 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認