来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
och de funno stenen vara bortvältrad från graven.
bi ñu agsee, ñu fekk ñu béraŋ doj, wa uboon bàmmeel ba.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
och de sade till varandra: »vem skall åt oss vältra bort stenen från ingången till graven?»
di laajante: «ku nuy béraŋal doj, wiy ub bàmmeel bi?» doj woowu nag bu réy-a-réy la woon. noonu ñu xool, gis ne doj wa deñ.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
och de gingo åstad och skyddade graven, i det att de icke allenast satte ut vakten, utan ock förseglade stenen.
noonu ñu dem, tëj bàmmeel ba bu wóor, ñu tay ca doj wa màndarga, teg fa wottukat ya.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
då blev det en stor jordbävning; ty en herrens ängel steg ned från himmelen och gick fram och vältrade bort stenen och satte sig på den.
fekk suuf yengu woon na bu metti, ndaxte benn malaakam boroom bi wàcc na ci asamaan, ñëw béraŋ doj wa, toog ci kaw.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
då togo de bort stenen. och jesus lyfte upp sina ögon och sade: »fader, jag tackar dig för att du har hört mig.
Ñu daldi dindi xeer wa. yeesu xool ci kaw, ne jàkk asamaan, ñaan yàlla ne: «baay, sant naa la ci li nga ma déglu ba noppi.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
var och en som faller på den stenen, han skall bliva krossad; men den som stenen faller på, honom skall den söndersmula.»
képp ku dal ci doj woowu, dammtoo, te ku mu dal ci sa kaw, rajaxe la.»
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
för eder, i som tron, är stenen alltså dyrbar, men för sådana som icke tro »har den sten som byggningsmännen förkastade blivit en hörnsten»,
kon nag yéen ñi gëm am ngeen cér ci teraangaam. waaye naka ñi gëmul:«doj wa tabaxkat ya sànni,mujj na di doju koñ.»
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
men när de stodo fast vid sin fråga, reste han sig upp och sade till dem: »den av eder som är utan synd, han kaste första stenen på henne.»
bi laaj ya baree, mu siggi ne leen: «ku musul a def bàkkaar ci yéen, na ko jëkk a sànniy xeer.»
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
bären då ock sådan frukt som tillhör bättringen. och sägen icke vid eder själva: 'vi hava ju abraham till fader'; ty jag säger eder att gud av dessa stenar kan uppväcka barn åt abraham.
jëfeleen nag ni ñu tuub seeni bàkkaar, te bañ a nax seen bopp naan: “nun daal doomi ibraayma lanu,” ndaxte maa ngi leen koy wax, yàlla man na defal ibraayma ay doom ci doj yii.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: