您搜索了: gemenskapsavtal (瑞典语 - 立陶宛语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Swedish

Lithuanian

信息

Swedish

gemenskapsavtal

Lithuanian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

瑞典语

立陶宛语

信息

瑞典语

avgifter och bidrag inom ramen fÖr olika gemenskapsavtal och gemenskapsprogram

立陶宛语

Įmokos ir grĄŽinamosios iŠmokos pagal bendrijos susitarimus ir programas

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

det är också nödvändigt att ta hänsyn till relevanta gemenskapsavtal med vissa tredjeländer.

立陶宛语

būtina atsižvelgti į atitinkamus bendrijos susitarimus su tam tikromis trečiosiomis šalimis.

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

瑞典语

— avdelning 6: avgifter och bidrag inom ramen för olika gemenskapsavtal och gemenskapsprogram

立陶宛语

— 6 antraštinė dalis. Įmokos ir grąžinamosios išmokos, susijusios su bendrijos susitarimais ir programomis

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

瑞典语

avgifter och bidrag inom ramen fÖr olika unions-/gemenskapsavtal och unions-/gemenskapsprogram

立陶宛语

Įmokos ir grĄŽinamosios iŠmokos, susijusios su sĄjungos / bendrijos susitarimais ir programomis

最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:

瑞典语

under 2008 fördes förhandlingar med tredjeländer för att ersätta vissa bestämmelser i befintliga luftfartsavtal med ett gemenskapsavtal.

立陶宛语

gerovĖs tikslas tą pačią dieną komisija priėmė komunikatą dėl pirmojo nacionalinių efektyvaus energijos vartojimo veiksmų planų įvertinimo (1). vertinime nagrinėjamos valstybių narių parengtos strategijos ir priemonės bei pateikiamas pirmasis bandymas nustatyti gerosios praktikos pavyzdžius, kuriuos vertėtų apsvarstyti išsamiau.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

瑞典语

i så fall bör bemyndigande ges för att bibehålla dessa bestämmelser endast inom de områden som inte omfattas av gemenskapsavtal.

立陶宛语

atitinkamai reikia duoti leidimą tik atsižvelgiant į tuos dalykus, kurie neapibrėžti bendrijos sutartimis.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

瑞典语

den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.

立陶宛语

2003 m. birželio 5 d. taryba įgaliojo komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl kai kurių galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su bendrija.

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 4
质量:

瑞典语

genom ett beslut av den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.

立陶宛语

2003 m. birželio 5 d. taryba įgaliojo komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl tam tikrų galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su bendrija.

最后更新: 2014-11-13
使用频率: 3
质量:

瑞典语

(3) de flesta områden som omfattas av nämnda bestämmelser i fördrag och nationella avtal kommer dock hädanefter att regleras i gemenskapsavtal.

立陶宛语

(3) kadangi daugumą nacionalinių sutarčių ir susitarimų nuostatomis apibrėžtų dalykų dabar lemia bendrijos sutartys.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

瑞典语

(1) den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.

立陶宛语

(1) 2003 m. birželio 5 d. taryba įgaliojo komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl galiojančių dvišalių susitarimų tam tikrų nuostatų pakeitimo bendrijos susitarimu.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

瑞典语

den centrala enheten får inte till ett tredje lands myndigheter överföra eller ge tillgång till uppgifter som har registrerats i den centrala databasen, om den centrala enheten inte särskilt bemyndigats att göra detta inom ramen för ett gemenskapsavtal om kriterier och mekanismer för att bestämma vilken stat som är ansvarig för prövningen av en ansökan om asyl.

立陶宛语

centrinis padalinys centrinėje duomenų bazėje įrašytų duomenų neperduoda ir neleidžia gauti jokios trečiosios šalies valdžios institucijoms, jeigu to daryti nebuvo konkrečiai įgaliota remiantis bendrijos susitarimu dėl valstybės, atsakingos už prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

瑞典语

med beaktande av följande: genom sin resolution av den 3 november 1976 om vissa externa aspekter på upprättandet av en fiskezon på 200 sjömil inom gemenskapen som skall gälla från och med den 1 januari 1977 har rådet kommit överens om att fiskerättigheterna för gemenskapens fiskare i tredje lands vatten skall uppnås och bibehållas genom lämpliga gemenskapsavtal.

立陶宛语

kadangi 1976 m. lapkričio 3 d. rezoliucijoje dėl tam tikrų 200 mylių žvejybos rajono, pradėsiančio veikti 1977 m. sausio 1 d., sukūrimo bendrijoje išorinių aspektų taryba sutiko, kad per atitinkamas bendrijos sutartis turi būti gauta ir išlaikyta bendrijos žvejų teisė žvejoti trečiųjų šalių vandenyse;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

瑞典语

i artikel 14 skall orden ’med tredjelandet i fråga eller ett avtal mellan eftastaterna och tredjelandet i fråga’ läggas till efter ’gemenskapsavtal’ och ’, anpassad inom ramen för det här avtalet’ läggas till efter ’förordning (eg) nr 1592/2002’.

立陶宛语

14 straipsnyje po žodžių „bendrijos susitarimo“ įterpiama frazė „arba elpa valstybių ir trečiosios šalies susitarimo“, po žodžių „reglamento (eb) nr. 1592/2002“ įterpiama frazė, „adaptuoto šiame susitarime,“.

最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,758,643,261 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認