尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
kristuksen
从: 机器翻译 建议更好的译文 质量:
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
jälkeen kristuksen syntymän
anno domini
最后更新: 2014-11-14 使用频率: 1 质量: 参考: IATE
kristuksen pyhän ruumiin ja veren juhla
feria quinta sanctissimi corporis christi
ja kristuksen asua uskon kautta teidän sydämissänne,
habitare christum per fidem in cordibus vestris in caritate radicati et fundat
最后更新: 2012-05-04 使用频率: 1 质量: 参考: IATE
ja olkaa toinen toisellenne alamaiset kristuksen pelossa.
subiecti invicem in timore christ
joihin tekin, jeesuksen kristuksen kutsumat, kuulutte:
in quibus estis et vos vocati iesu christ
kantakaa toistenne kuormia, ja niin te täytätte kristuksen lain.
alter alterius onera portate et sic adimplebitis legem christ
eikö kristuksen pitänyt tätä kärsimän ja sitten menemän kirkkauteensa?"
nonne haec oportuit pati christum et ita intrare in gloriam sua
最后更新: 2012-05-04 使用频率: 1 质量: 参考: IATE警告:包含不可见的HTML格式
jeesuksen kristuksen, daavidin pojan, aabrahamin pojan, syntykirja.
liber generationis iesu christi filii david filii abraha
paavali, jumalan tahdosta kristuksen jeesuksen apostoli, ja veli timoteus
paulus apostolus christi iesu per voluntatem dei et timotheus frate
ja herra ohjatkoon teidän sydämenne jumalan rakkauteen ja kristuksen kärsivällisyyteen.
dominus autem dirigat corda vestra in caritate dei et patientia christ
kiittäen aina jumalaa ja isää kaikesta meidän herramme jeesuksen kristuksen nimessä.
gratias agentes semper pro omnibus in nomine domini nostri iesu christi deo et patr
että tahrattomasti ja moitteettomasti pidät käskyn meidän herramme jeesuksen kristuksen ilmestymiseen saakka,
ut serves mandatum sine macula inreprehensibile usque in adventum domini nostri iesu christ
ja minä tiedän, että tullessani teidän tykönne tulen kristuksen täydellinen siunaus mukanani.
scio autem quoniam veniens ad vos in abundantia benedictionis christi venia
ja tämän tahdon perusteella me olemme pyhitetyt jeesuksen kristuksen ruumiin uhrilla kerta kaikkiaan.
in qua voluntate sanctificati sumus per oblationem corporis christi iesu in seme
ei silmänpalvelijoina, ihmisille mieliksi, vaan kristuksen palvelijoina, sydämestänne tehden, mitä jumala tahtoo,
non ad oculum servientes quasi hominibus placentes sed ut servi christi facientes voluntatem dei ex anim
edeltäpäin määräten meidät lapseuteen, hänen yhteyteensä jeesuksen kristuksen kautta, hänen oman tahtonsa mielisuosion mukaan,
qui praedestinavit nos in adoptionem filiorum per iesum christum in ipsum secundum propositum voluntatis sua
ensiksikin minä kiitän jumalaani jeesuksen kristuksen kautta teidän kaikkien tähden, koska teidän uskoanne mainitaan kaikessa maailmassa.
primum quidem gratias ago deo meo per iesum christum pro omnibus vobis quia fides vestra adnuntiatur in universo mund
paavali, jumalan tahdosta kristuksen jeesuksen apostoli, lähetetty julistamaan lupausta siitä elämästä, joka on kristuksessa jeesuksessa,
paulus apostolus christi iesu per voluntatem dei secundum promissionem vitae quae est in christo ies
paavali, kristuksen jeesuksen apostoli, jumalan, meidän vapahtajamme, ja kristuksen jeesuksen, meidän toivomme, asettama,
paulus apostolus christi iesu secundum imperium dei salvatoris nostri et christi iesu spei nostra
pietari, jeesuksen kristuksen apostoli, valituille muukalaisille, jotka asuvat hajallaan pontossa, galatiassa, kappadokiassa, aasiassa ja bityniassa,
petrus apostolus iesu christi electis advenis dispersionis ponti galatiae cappadociae asiae et bithynia