来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
firma del declarante
Подпись лица, сделавшего декларацию
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
nombre/cargo del declarante
Фамилия/должность лица, подписывающего декларацию
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
1. el nombre del declarante;
1) заявитель;
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
nombre del declarante (testigo): _
Фамилия заявителя (свидетеля):
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
prÉstamos de los bancos de la zona declarante del bpi
КРЕДИТЫ БАНКОВ ЗОНЫ ОТЧЕТНОСТИ БМР ОТДЕЛЬНЫМ
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
la declarante subrayó que su hermana estaba desarmada.
Она подчеркнула, что ее сестра не имела никакого оружия.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
de la zona declarante del bpi a algunas economÍas asiÁticas
ОТДЕЛЬНЫМ АЗИАТСКИМ СТРАНАМ
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
la declarante afirma que la víctima no estaba armada.
Она утверждает, что жертва не имела никакого оружия.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
activos exteriores de los bancos de la zona declarante del bpi a/
ВНЕШНИЕ АКТИВЫ БАНКОВ, ВХОДЯЩИХ В СИСТЕМУ ОТЧЕТНОСТИ БМР а/,
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
"se hará constar la identidad y el estado civil del declarante.
"Личность и личный статус свидетеля или допрашиваемого лица подлежат регистрации.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en este caso el declarante no ha demostrado la existencia de circunstancia excepcional alguna.
В данном случае заявитель не подтвердил наличия каких-либо исключительных обстоятельств.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
2. en el caso de las declaraciones de mercaderías y medios de transporte, el declarante:
2. Декларант обязан:
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
el autor apuñaló al padre del declarante varias veces y luego se alejó corriendo.
Автор нанес отцу несколько колющих ударов и убежал.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
cuando el declarante quiera concluir o enmendar algo, sus manifestaciones serán consignadas sin alterar lo escrito.
Если подсудимый желает дополнить или исправить любые свои заявления, эта информация должна быть занесена в протокол дополнительно без внесения в него каких-либо изменений или исправлений.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
admisibilidad de una declaración extrajudicial en causas de piratería cuando el declarante no se encuentra disponible para prestar testimonio
Допустимость внесудебных заявлений в делах о пиратстве в тех случаях, когда явка субъекта не обеспечена
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
7. cuando la parte declarante usa un medio inadecuado de transmisión, se considera en general que no surte efecto.
7. Если заявляющая сторона использует ненадлежащий способ передачи сообщения, то такое сообщение, как правило, считается недействительным.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
b) la entidad declarante puede imponer una liquidación neta para llevar a término la transacción; y
b) представляющая отчет организация может настоять на осуществлении расчетов для завершения сделки путем урегулирования остающегося сальдо; и
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
por tanto, el declarante no tiene prueba del depósito ni la decisión de negativa; por consiguiente, difícilmente puede demandar a la administración.
Соответственно, податель заявления не имеет ни свидетельства его подачи, ни решения об отказе, поэтому ему довольно трудно обжаловать действия административного органа в судебном порядке.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
2. cuando el declarante no resida en hungría presentará una declaración de que no tiene deudas fiscales u otro tipo de deudas públicas en hungría.
2) Лицо без определенного места жительства в Венгрии представляет заявление, подтверждающее отсутствие налоговой задолженности или других долгов перед Венгрией.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en caso de que rijan requisitos especiales, el declarante presenta los documentos (certificado de correspondencia o de origen, etc.) proporcionados por los organismos autorizados.
При необходимости применения нетарифного регулирования в соответствии с законодательством Республики Армения декларант представляет документы (сертификат о соответствии или происхождении), представленные уполномоченными органами.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量: