来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hierauf vertilgten wir die anderen.
kurse të tjerët i shfarosëm.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
wir vertilgten sie; denn sie waren verbrecher.
ata i zhdukëm. ishin me të vërtetë mizorë.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
auch vertilgten sie die völker nicht, wie sie doch der herr geheißen hatte;
ata nuk shkatërruan popujt, siç i kishte porositur zoti;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
und vordem (vertilgten wir) das volk noahs; denn sie waren ein frevelhaftes volk.
edhe populli i nuhit, shumë kohë më parë, ai, njëmend ishte një popull i mbrapsht.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
dann erfüllten wir ihnen das versprechen; und wir erretteten sie und die, die wir wollten; die Übertreter aber vertilgten wir.
ne u plotësuam pastaj premtimin, i shpëtuam ata dhe kë dëshiruam ne, ndërsa ata që kaluan çdo kufi, i zhdukëm.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
darum vertilgten wir die, die mächtiger als diese waren, und das (abschreckende) beispiel der früheren ist zuvor ergangen.
andaj, ne i zhdukëm ata që ishin më të fuqishëm se këta dhe shembulli i atyre të mëparshmive është përmendur më parë (në kur’an).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
sind sie besser oder das volk des tubba` und jene, die vor ihnen waren? wir vertilgten sie; denn sie waren verbrecher.
a janë këta më të mirë apo populli i tubbas, apo ata para tyre (tubbas)? – ata, na i kemi shkatërruar, meqë, me të vërtetë, ishin popull mëkatarë.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
und allen raub dieser städte und das vieh teilten die kinder israel unter sich; aber alle menschen schlugen sie mit der schärfe des schwerts, bis sie die vertilgten, und ließen nichts übrigbleiben, das odem hatte.
bijtë e izraelit morën për vete tërë plaçkën e këtyre qyteteve dhe bagëtinë, por vranë tërë njerëzit dhe nuk lanë shpirt të gjallë.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
auch wohnten vorzeiten in seir die horiter; und die kinder esau vertrieben und vertilgten sie vor sich her und wohnten an ihrer statt, gleich wie israel dem lande seiner besitzung tat, das ihnen der herr gab.)
seiri banohej në fillim nga horejtë; por pasardhësit e ezaut i dëbuan, i shkatërruan dhe u vendosën në vendin e tyre, ashtu si ka bërë izraeli në vendin që zotëron dhe që i ka dhënë zoti).
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
seine nachkommen müssen ausgerottet werden; ihr name werde im andern glied vertilgt.
u shkatërrofshin pasardhësit e tij; në brezin e dytë emri i tyre u shoftë.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: