来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
cartes protocolaires
لتصاريح المراسم:
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 4
质量:
ou des tuniques africaines protocolaires.
أو دشيكي قديم
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
nos manières n'ont pas été très protocolaires.
سلوكياتنا كانت تمامًا مثل (إميلي بوست).
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
avis dispositions protocolaires pour le sommet du millÉnaire
ترتيبات المراسم لمؤتمر قمة الألفية
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
j'ai institué des pratiques anti-protocolaires.
سأعترف بصوغ بعض السياسات التي قد تسيء للذوق
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
connaissez-vous les règles protocolaires concernant mon fils?
أتعرف قواعد النظام الذى يتعلق بأبنى؟
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
au mount sinai, nous sommes plus protocolaires qu'au knick.
" في جبل سيناء ، نُحن أكثر رسمية من " نيكبروكر
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
5. cartes protocolaires avec photo délivrées par le service du protocole.
5 - تصاريح مراسم يصدرها مكتب المراسم().
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
À des fins protocolaires, la cérémonie publique de signature aura lieu le 2 novembre.
ولأغراض البروتوكول والمراسم، سيحرر سند اكتتاب عام يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
3. les demandes de cartes protocolaires ne passent pas par le système >.
3 - طلبات الحصول على تصاريح المراسم لا تجهز بواسطة النظام الإلكتروني الجديد "eaccreditation ".
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
refuser aux intéressés les privilèges protocolaires habituellement réservés aux personnalités politiques de même rang;
3 - الحرمان من الامتيازات الرسمية للبروتوكول التي تمنح في حالات أخرى لشاغل المكتب السياسي الذي كان يشغله المتهم؛
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
Élaborer et mettre en œuvre des directives sur les questions cérémonielles et protocolaires de l'État
تقرير السياسات وتولي المراسيم الاحتفالية والبروتوكولية للدولة؛
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
d) exerce des activités protocolaires en rapport avec la mission du secrétariat des organes directeurs;
(د) أداء المهام البروتوكولية المتصلة بولاية أمانة أجهزة تقرير السياسات؛
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
b) avantage qu'il y a à accueillir les personnalités avec des règles protocolaires appropriées;
(ب) الفائدة من استقبال الشخصيات الهامة بترتيبات مراسم لائقة؛
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
quatrièmement, je crois que différents groupes régionaux et/ou protocolaires organiseront des consultations pendant la session.
رابعا، أفهم أن مختلف اﻷفرقة اﻹقليمية و/أو أفرقة البروتوكول سوف تعقد جلسات مشاورات خﻻل الدورة.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
le président exerce également des fonctions officielles et protocolaires, notamment la représentation de l'organe auprès du monde extérieur.
كما يؤدي الرئيس مهاماً رسمية ومراسم ومهاماً بروتوكولية، تشمل تمثيل الهيئة أمام العالم الخارجي.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
en outre, le président a des obligations officielles, cérémoniales et protocolaires, dont celle de représenter l'assemblée générale à l'extérieur.
11 - وفي نفس الوقت، يضطلع الرئيس أيضا بمهام رسمية واحتفالية ومهام متصلة بالمراسم، بما في ذلك تمثيل الهيئة أمام العالم الخارجي.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
22. les fonctions du roi, qui est le chef de l'État, sont essentiellement d'ordre protocolaire.
22- أما واجبات الملك بوصفه رئيساً للدولة فتتسم بطابع الإجراءات الرسمية الشكلية أساساً.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量: