来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
78. the principles of the labour code are therefore based on these conventions.
78. Соответственно из положений данных конвенций и исходят принципиальные нормы Трудового кодекса.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
13. the principles of state policy on the media, set out in article 4 of the act, are as follows:
13. Согласно статье 4 Закона Туркменистана "О средствах массовой информации ", где изложены принципы государственной политики в отношении средств массовой информации, принципами государственной политики Туркменистана в области свободы массовой информации являются:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
pursuant to article 16 clause 4 of the visa code, the following groups of persons are waived from the state fee:
На основании 4 пункта 16 статьи Визового Кодекса от государственной пошлины освобождаются:
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
legislation should be modified to bring it into line with the principles set out in paragraphs 1 and 4 of the convention.
Она добавляет, что необходимо изменить законодательство в целях приведения его в соответствие с принципами, изложенными в пунктах 1 и 4 статьи 1 Конвенции.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
the principles of economic ownership are further explored in chapters 3 and 4 of the guide to measuring global production.
Принципы экономической собственности дополнительно рассмотрены в главах 3 и 4 Руководства по измерению глобального производства.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
46. the principle of non-discrimination was further reflected in article 4 of the civil code.
46. Принцип отсутствия дискриминации также отражен в статье 4 гражданского кодекса.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
many of the principles in this series of articles may also be helpful to families with both parent
Многие из принципов , обсуждаемых в этой серии статей , применимы также к семьям , где есть оба родителя
最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:
in switzerland, the principle of equality is enshrined in article 4 of the federal constitution.
В Швейцарии принцип равенства закреплен в статье 4 Федеральной конституции.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
in so doing, the member(s) shall be guided by the principles in article 2 of the protocol.
При этом член (члены) Комитета руководствуется (руководствуются) принципами, изложенными в статье 2 Протокола.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
others, such as nrc are, as noted, engaged in providing training on the principles in various regions of the world.
Как уже отмечалось, другие организации, в частности НСБ, занимаются в различных районах мира организацией подготовки кадров по вопросам, затронутым в Принципах.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
the paper does not discuss all aspects of each of the principles in any depth.
В настоящей статье не проводится сколько-нибудь углубленный анализ всех аспектов каждого принципа.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
his government supported the incorporation of the principles in a more binding legal instrument.
Пакистан поддерживает идею включения Принципов в юридический документ, имеющий более обязательную правовую силу.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
106. article 4 of the constitution of 1988 establishes the principles by which the international relations of brazil are governed.
106. В статье 4 Конституции 1988 года названы принципы, которыми руководствуется Бразилия в отношениях с другими странами.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
207. the provisions of the family code are based on the principle of equal rights for men and women in family relations.
207. Положения СК РТ основываются на принципе равноправия мужчины и женщины в семейных отношениях.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
(a) question of reflecting the principle in an operative provision of the statute;
a) вопрос об отражении этого принципа в одном из основных положений устава;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
according to the principle, in order to determine jurisdiction, what matters is the substance of the decision.
Согласно этому принципу ключевое значение при определении юрисдикции придается существу рассматриваемого вопроса.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
(a) the provisions of the family code are based on the principle of equal rights for men and women in family relations.
а) Положения Семейного кодекса Республики Таджикистан основываются на принципе равноправия мужчины и женщины в семейных отношениях.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
317. the article 4 of the labour standards law states the principle of equal remuneration between male and female workers.
317. В статье 4 Закона о трудовых нормах провозглашен принцип равного вознаграждения труда работников - мужчин и женщин.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
5. written (oral) applications referred to in clause 4 of this article may be submitted to the precinct commission not later than four hours before the end of voting time.
5. Заявления (устные обращения), указанные в пункте 4 настоящей статьи, могут быть поданы в участковую комиссию не позднее чем за четыре часа до окончания времени голосования.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
194. under article 4 of the act, state policy on culture should be based on the following the principles:
194. Согласно статье 4 Закона, принципами государственной политики Туркменистана в области культуры являются:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: