来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
for as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
по това, че те показват действието на закона написано на сърцата им, на което свидетелствува и съвестта им, а помислите им или ги осъждат помежду си, или ги оправдават),
even if every soul that has sinned possessed whatever is on the earth , it would surely offer it to ransom itself , and feel repentant on seeing the punishment .
И ако всеки , който е угнетител , притежаваше всичко на земята , щеше да се откупва с него . И ще скрият разкаянието , щом видят мъчението .
when a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the lord his god concerning things which should not be done, and is guilty;
А когато някой първенец съгреши, като от незнание стори нещо, което Господ неговият Бог е заповядал да се не струва, та стане виновен,
and aaron said unto moses, alas, my lord, i beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned.
Тогава Аарон рече на Моисея: Моля ти се, господарю мой, не ни възлагай тоя грях, с който сторихме безумие и съгрешихме.
put yourselves in array against babylon round about: all ye that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against the lord.
Опълчете се против Вавилон отвред, Всички, които запъвате лък; Стреляйте против него, не жалете стрели, Защото той съгреши на Господа.
say : ' o my worshipers , who have sinned excessively against themselves , do not despair of the mercy of allah , surely , allah forgives all sins .
Кажи : “ О , раби Мои , които престъпвате в ущърб на себе си , не губете надежда за милостта на Аллах ! Аллах опрощава всичките грехове [ щом се покаете ] .