Results for para que me sigan estas niñas translation from Portuguese to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

German

Info

Portuguese

para que me sigan estas niñas

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

German

Info

Portuguese

quando entrei, fizeram um sinal para que me sentasse na cadeira.

German

als ich hereinkam, bedeuteten sie mir, mich auf den stuhl zu setzen.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

nisso abriu o senhor a boca da jumenta, a qual perguntou a balaão: que te fiz eu, para que me espancasses estas três vezes?

German

da tat der herr der eselin den mund auf, und sie sprach zu bileam: was habe ich dir getan, daß du mich geschlagen hast nun dreimal?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

para que se cumprisse a palavra que dissera: dos que me tens dado, nenhum deles perdi.

German

(auf daß das wort erfüllet würde, welches er sagte: ich habe der keinen verloren, die du mir gegeben hast.)

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e vestirás arão das vestes sagradas, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.

German

und aaron die heiligen kleider anziehen und ihn salben und weihen, daß er mein priester sei;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

este acordo cria condições para que a ue participe e influencie o desenvolvimento futuro, o que me parece positivo.

German

dadurch werden die voraussetzungen geschaffen, dabei zu sein und die zukünftige entwicklung zu beeinflussen, was ich für positiv halte.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

e talvez demore convosco algum tempo, ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis para onde quer que eu for.

German

bei euch aber werde ich vielleicht bleiben oder auch überwintern, auf daß ihr mich geleitet, wo ich hin ziehen werde.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e moisés lhe disse: posso seguir-te, para que me ensines a verdade que te foi revelada?

German

mose sagte zu ihm: «darf ich dir folgen, auf daß du mich von dem lehrst, was du über den rechten weg belehrt worden bist?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

então replicou esaú: eis que estou a ponto e morrer; logo, para que me servirá o direito de primogenitura?

German

esau antwortete: siehe, ich muß doch sterben; was soll mir denn die erstgeburt?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

neste momento, tudo o que posso fazer é prometer que me vou esforçar para que tal aconteça.

German

alles was ich jetzt tun kann, ist, das versprechen abzugeben, dies anzustreben.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.

German

du gibst mir meine feinde in die flucht, daß ich verstöre, die mich hassen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

creram que lhesfosse desmoronar em cima, e então lhes dissemos: observai fervorosamente o que vos temos concedido e recordai o seuconteúdo, para que me temais.

German

nehmt mit ernsthaftigkeit, was wir euch zuteil werden ließen und entsinnt euch dessen, damit ihr taqwa gemäß handelt.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

envia a tua luz e a tua verdade, para que me guiem; levem-me elas ao teu santo monte, e � tua habitação.

German

sende dein licht und deine wahrheit, daß sie mich leiten und bringen zu deinem heiligen berg und zu deiner wohnung,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

meu pacto com ele foi de vida e de paz; e eu lhas dei para que me temesse; e ele me temeu, e assombrou-se por causa do meu nome.

German

denn mein bund war mit ihm zum leben und frieden, und ich gab ihm die furcht, daß er mich fürchtete und meinen namen scheute.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, senhor, ajuntado e confortado.

German

tu ein zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, herr, und tröstest mich.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

­( fr) senhor presidente, estou a dirigir ­ me ao presidente da comissão e ao presidente em exercício do conselho em francês para que me compreendam o melhor possível.

German

herr präsident, ich wende mich an den kommissionspräsidenten und den ratspräsidenten auf französisch, damit ich so gut wie möglich verstanden werde.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

É isto que me agrada nesta discussão - para mim trata-se de um desafio, para que olhe mais cuidadamente para o meu próprio comportamento.

German

daher bin ich froh über die diskussion – weil ich darin in erster linie eine aufforderung sehe, mich selbst zu überprüfen.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

a campanha um mundo que me agrada reúne urbanistas de toda a europa, permitindo-lhes partilhar boas práticas para que possam depois ser generalizadas.»

German

die kampagne „deine welt - dein klima“ bringt stadtplaner aus europa zum austausch bewährter verfahren zusammen, damit wir diese überall anwenden können.“

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

depois o senhor disse a moisés: vai a faraó e dize-lhe: assim diz o senhor, o deus dos hebreus: deixa ir o meu povo, para que me sirva.

German

der herr sprach zu mose: gehe hinein zu pharao und sprich zu ihm: also sagt der herr, der gott der hebräer: laß mein volk, daß sie mir dienen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e eu te tenho dito: deixa ir: meu filho, para que me sirva. mas tu recusaste deixá-lo ir; eis que eu matarei o teu filho, o teu primogênito.

German

und ich gebiete dir, daß du meinen sohn ziehen lassest, daß er mir diene. wirst du dich des weigern, so will ich deinen erstgeborenen sohn erwürgen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

mas jesus, percebendo a hipocrisia deles, respondeu-lhes: por que me experimentais? trazei-me um denário para que eu o veja.

German

er aber merkte ihre heuchelei und sprach zu ihnen: was versucht ihr mich? bringet mir einen groschen, daß ich ihn sehe.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,729,808,494 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK