Usted buscó: beilage (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

beilage

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

beilage zur

Polaco

dokument dołączony do

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ewr-beilage

Polaco

suplement eog do dziennika urzędowego unii europejskiej

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

siehe beilage

Polaco

patrz ulotka

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

separate beilage:

Polaco

dodatkowo oddzielna wkładka:

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gesonderte zusätzliche beilage:

Polaco

dodatkowo oddzielna wkładka:

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

33, und ewr-beilage nr.

Polaco

33 i suplementu eog nr 60 z 21.12.2000, str.

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

48 und ewr-beilage zu abl.

Polaco

48 in dopolnilo egp k ul št.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

beilage zur grÜnen woche 2010

Polaco

dodatek zielony tydzieŃ 2010

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

weitere informationen siehe beilage.

Polaco

dodatkowe informacje – patrz ulotka.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

beilage redaktionsvorschlag( vorgeschlagene verordnung i)

Polaco

zaŁĄcznik propozycja zmian( projektowane rozporządzenie i)

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

amtsblatt der europäischen union beilage redaktionsvorschläge

Polaco

dziennik urzędowy unii europejskiej zaŁĄcznik propozycje zmian

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

umwelt für europäer / beilage zu nr. 25

Polaco

przyrodadla europejczyków/dodatek do nr25

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

beilage der "münchner allgemeine zeitung" vom 22.

Polaco

beilage der "münchner allgemeine zeitung" vom 22.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

von 1840 bis 1842 redigierte wienbarg die beilage "börsenhalle.

Polaco

od 1840 do 1842 roku był redaktorem w "börsenhalle.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

l 231 vom 3.9.1994 und in der ewr-beilage nr.

Polaco

[4] pierwotnie opublikowane w dz.u.

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

umeboshi werden oft als beilage zu reis in einem bentō verwendet.

Polaco

umeboshi podaje się często jako przystawkę do ryżu.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

203, die in der ewr-beilage des amtsblattes der europäischen union veröffentlicht werden, sind verbindlich.

Polaco

teksty decyzji nr 203 w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w suplemencie eog do dziennika urzędowego unii europejskiej, są autentyczne.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

- bewahren sie diese beilage bitte auf, so dass sie, falls erforderlich, auch später noch darin

Polaco

- należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dieser beschluss wird im ewr-abschnitt und in der ewr-beilage des amtsblatts der europäischen union veröffentlicht.

Polaco

niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji eog oraz w suplemencie eog do dziennika urzędowego unii europejskiej.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 21
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

196/2006, die in der ewr-beilage des amtsblatts der europäischen union veröffentlicht werden, sind verbindlich.

Polaco

196/2006 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē eiropas savienības oficiālā vēstneša eez papildinājumā, ir autentisks.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,845,081 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo