Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il est essentiel de rappeler préalablement les règles fondamentales qui gouvernent la preuve en droit pénal.
het is van essentieel belang hierbij de fundamentele regels van het bewijsrecht in strafzaken in herinnering te brengen.
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
il met également en valeur les trois idées principales qui gouvernent les procédures:
aan de orde komen eveneens de drie hoofdideeën die aan de procedures ten grondslag liggen:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission confirme son intention d'adopter des décisions provisoires de récupération des aides versées en violation des règles de procédure qui gouvernent cette matière.
de commissie bevestigt haar voornemen om voorlopige beschikkingen vast te stellen voor de terugvordering van steun die in strijd met de procedureregels terzake is uitgekeerd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
une simplification est également étroitement liée aux paramètres de responsabilité qui gouvernent la mise en œuvre de la politique de recherche de l'ue.
vereenvoudiging houdt ook nauw verband met de verantwoordingsparameters die voor de tenuitvoerlegging van het eu-onderzoeksbeleid gelden.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ces définitions établissent notamment les règles qui gouvernent les mouvements transfrontières de déchets dans la communauté dans le contexte du règlement sur les transferts de déchets.
met name op grond van deze definities worden de regels vastgesteld die gelden voor het grensoverschrijdende vervoer van afvalstoffen binnen de gemeenschap in het kader van de verordening inzake de overbrenging van afvalstoffen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
l'emploi est attribué selon les dispositions qui gouvernent le classement des agents de l'etat.
de betrekking wordt verleend volgens de bepalingen die gelden inzake rangschikking van het rijkspersoneel.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
les principes généraux qui gouvernent lesinspections s’appliquent pleinement aux documents recherchésdans les systèmes informatiques des entreprises.
de algemene beginselen die van toepassingzijn op onderzoeken, gelden ook voor het doorzoeken vancomputerbestanden van ondernemingen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ces règles de nature dérogatoire ne peuvent en aucun cas enfreindre les principes généraux qui gouvernent les droits fondamentaux des personnes.
het buitengewone karakter van de regelgeving mag in geen geval aanleiding zijn voor schending van de algemene beginselen die voortvloeien uit de grondrechten van personen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
en juger autrement serait contraire aux principes qui gouvernent les relations entre le pouvoir législatif et le pouvoir exécutif dans notre droit public.
er anders over oordelen ware niet in overeenstemming met de beginselen die in ons publiek recht de verhouding regelen tussen de wetgevende en de uitvoerende macht.
dans chaque échelle de traitement, les agents sont classés selon les dispositions qui gouvernent le classement des agents de l'etat.
in elke weddenschaal worden de ambtenaren gerangschikt volgens de bepalingen die de rangschikking van de rijksambtenaren beheren.
il est extraordinaire d'avoir à constater que les technocrates qui gouvernent l'union européenne financent cette politique de destruction.
het is verbijsterend vast te moeten stellen dat de technocraten die de europese unie besturen dit vernietigende beleid financieren.
certainement, en tant que président en exercice, vous devriez faire vôtre la préoccupation de voir la mer d'irlande utilisée conformément aux lois qui gouvernent la mer par ces nations qui en font usage.
als fungerend voorzitter zou u zeker bezorgd moeten zijn over het feit dat de landen die gebruik maken van de ierse zee op deze wijze denken te kunnen omgaan met het zeerecht.
entre candidats qui ont la même évaluation, la promotion est accordée au candidat le mieux classé selon les dispositions qui gouvernent le classement des agents de l'etat.
onder kandidaten met dezelfde evaluatie wordt de bevordering toegekend aan de kandidaat die het best gerangschikt is volgens de bepalingen die gelden inzake rangschikking van het rijkspersoneel.
entre candidats dispensés, la promotion est accordée à l'agent le mieux classé suivant les dispositions qui gouvernent le classement des agents de l'etat.
onder vrijgestelde kandidaten, wordt de bevordering verleend aan de ambtenaar die het best gerangschikt is volgens de bepalingen die gelden inzake rangschikking van het personeel.
2° entre lauréats d'une même sélection, au lauréat le mieux classé suivant les dispositions qui gouvernent le classement des agents de l'etat.
2° onder geslaagden van eenzelfde selectie, de ambtenaar die het best gerangschikt is volgens de bepalingen die gelden inzake rangschikking van het personeel.
2°) entre candidats qui ont la même évaluation, au candidat le mieux classé selon les dispositions qui gouvernent le classement des agents de l'etat. »;
2°) onder kandidaten die dezelfde evaluatie hebben, aan de kandidaat die het best gerangschikt is volgens de bepalingen die gelden inzake de rangschikking van de rijksambtenaren. »;
concernant maintenant les compétences de la communauté, nous rappelons dans notre rapport, d'ailleurs à l'initiative de m. martin, les règles qui gouvernent l'élargissement des compétences de la communauté.
de heer blot (dr). - (fr) juist, mijnheer de voorzit ter, het gaat om een prealabele kwestie met betrekking tot dit debat over de vier verslagen.
les facteurs qui gouvernent l’exposition quotidienne d’une personne aux vibrations sont l’amplitude pondérée en fréquence (niveau) des vibrations, ainsi que la durée de l’exposition.
de factoren die bepalend zijn voor de dagelijkse blootstelling aan trillingen zijn het frequentiegewogen trillingsniveau en de blootstellingsduur.
comme c'est si souvent le cas, c'est un graphique, la courbe dite «de nukiyama », qui illustre le plus fidèlement les conditions qui gouvernent ce phénomène.
de oplossing vonden we pas in de mededelingen over de conferentie te genève: bij het franse werkwoord „gaver" denkt men in de eerste plaats aan „mesten", bijvoorbeeld van een gans.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.