Sie suchten nach: vertragsart (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

vertragsart

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

vertragsart: vertragsbediensteter.

Französisch

type de contrat : agent contractuel.recrutement : test epso et interviews si nécessaire.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

verteilung der arbeitnehmer nach vertragsart

Französisch

répartition des salariés selon le contrat de travail

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

arbeitszeit und vertragsart (tabelle a5):

Französisch

temps de travail et statut contractuel (tableau a5)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese vertragsart ist insbesondere in der bauindustrie üblich.

Französisch

ce type de contrat est courant dans le secteur du bâtiment. 6.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sm = mittlerer zonenkoeffizient, der je nach vertragsart variiert:

Französisch

= coefficient moyen d'échelon, variable en fonction du type de contrat :

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

tabelle 2:arbeitnehmer nach vertragsart,unternehmenstyp sowie geschlecht

Französisch

tableau 2:travailleurs par type de contrat,type d’entreprise et genre

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das gesamte von der union beschäftigte personal, ausgewiesen nach vertragsart,

Französisch

l'ensemble du personnel employé par l'union, par type de contrat;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die dynamik des beschäftigungswachstums war je nach mitgliedstaat, wirtschaftssektor und vertragsart unterschiedlich.

Französisch

les dynamiques en matière de croissance de l’emploi ont été différentes en fonction des États membres, des secteurs économiques et des types de contrat.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

folglich muß für diese vertragsart die notwendige flexibilität für die wesentlichen bestandteile gegeben sein.

Französisch

par conséquent, ce type d'achats doit s'accompagner de la souplesse nécessaire en ce qui concerne ses éléments essentiels.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sämtliche arbeitnehmer sind ­ unabhängig von der vertragsart ­erheblichem druck durch das arbeitstempo ausgesetzt.

Französisch

dans l'ensemble, ces contraintes de rythme de travail touchent tous les salariés dans des proportions importantes, quel que soit le type de leur contrat de travail.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

( 16 ) etwa in bezug auf die vertragsart, vertragsdaten (beginn und ende).

Französisch

( 16 ) par exemple: type de contrat, dates de début et de fin des contrats. ( 17 ) point 15 (jo c 269 du 10.11.2009).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

für die an fremdfirmen zu vergebenden aufträge wählt das amt die jeweils am besten geeignete vertragsart, nämlich

Französisch

pour les commandes à confier à l'extérieur, l'office recherche, dans chaque cas, la formule de contrat la plus appropriée à l'objet:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und zeigen z.b. die zusammenhänge zwischen entgelt, beruf, vertragsart und geschlecht nicht auf.

Französisch

commission soient prises en dialogue avec les États membres, en dialogue avec le parlement, afin de réaliser l'objectif que vous venez d'aborder, à savoir poursuivre notre politique structurelle le plus efficacement possible, de la manière la plus ciblée possible et avec les meilleurs résultats possibles.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die rolle der euratom-versorgungsagentur ist nach kapitel 6 des euratom-vertrags je nach vertragsart verschieden.

Französisch

le rôle de l'agence d'approvisionnement d'euratom est en vertu du titre 6 du traité variable en fonction du type de contrat.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

g) die vertragsmengen und die liefermengen, aufgeschlüsselt nach der vertragsart, d. h. saisonvertrag oder mehrjahresvertrag;

Französisch

g) les quantités contractées et livrées par type de contrat, de campagne d'une part, et pluriannuel, d'autre part;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

für veröffentlichungen im eigenen betrieb erstellt das amt einen kostenvoranschlag. für aufträge an fremdfirmen wählt das amt die jeweils am besten geeignete vertragsart, nämlich

Französisch

après la livraison, l'unité « publications » procède à la réception qualitative de la publication, et la section « gestion des contrats » vérifie la concordance entre la publication livrée et la facture.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die anhänge xxii und xx11i enthalten eine zusammenfassende Übersicht dieser forschungsprogramme mit angabe ihrer laufzeit, der zugewiesenen haushaltsmittel, der vertragsart, usw.

Französisch

on trouvera aux annexes xxii et jcxiii un tableau récapitulatif concernant ces programmes de recherche avec indication de leur durée, des montants budgétaires alloués, du type de contrat, etc.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

b) die im rahmen von verträgen angelieferten mengen, aufgeschlüsselt nach lieferquartal und vertragsart, d. h. kurzzeitvertrag oder mehrjahresvertrag;

Französisch

b) les quantités reçues dans le cadre des contrats, ventilées par période de livraison et par type de contrat (de courte durée ou pluriannuel);

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

b) die im rahmen von verträgen den verarbeitern angelieferten mengen, aufgeschlüsselt nach der vertragsart, d. h. saisonvertrag oder mehrjahresvertrag;

Französisch

b) les quantités reçues par les transformateurs dans le cadre des contrats, ventilées par type de contrat, de campagne, d'une part et pluriannuels, d'autre part;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

b) die den verarbeitern im rahmen von verträgen angelieferten mengen jedes erzeugnisses, aufgeschlüsselt nach der vertragsart, d. h. kurzzeitvertrag oder mehrjahresvertrag;

Französisch

b) les quantités de chaque produit reçues par les transformateurs dans le cadre des contrats, ventilées par type de contrat, de courte durée, d'une part, et pluriannuel, d'autre part;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,759,013,994 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK