Sie suchten nach: wir buchen den beitrag (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

wir buchen den beitrag

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

zugleich müssen wir den beitrag von eurocontrol würdigen.

Griechisch

συνολικό τομέα των μεταφορών.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

den beitrag zur umsetzung von kooperationsprojekten;

Griechisch

Συμβολή στην υλοποίηση προγραμμάτων συνεργασίας

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

2006 (den beitrag zum umstrukturierungsfonds mitgerec hnet

Griechisch

Η piερικοpiή τη τιή θα εφαροστεί σε δύο στάδια σε χρονικό διάστηα δύο ετών αpiό το 2006 (εάν ληφθεί υpiόψη η συνεισφορά στο ταείο αναδιάρθρωση — βλέpiε piαρακάτω):

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

siehe den beitrag des eurosystems, s. 2.

Griechisch

σχόλια του Ευρωσυστήματος, σ. 2.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Deutsch

dem über den beitrag zur lösung des kurdenproblems.

Griechisch

για τη συμβολή στη λύση του κουρδικού προβλήματος.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

der arbeitgeber ist gehalten, den beitrag abzuführen.

Griechisch

Ο εργοδότης υποχρεούται να καταβάλλει την εισφορά στην ένωση επιχειρήσεων.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

produktionsstraße ersucht das führungs­personal den beitrag aller.

Griechisch

Επυκουρυκή δυούκηση με πολυεθνυκή βοήθευα. 3.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission hält den beitrag privater gläubiger für beträchtlich.

Griechisch

Η Επιτροπή εκτιμά πως η συνεισφορά των ιδιωτικών πιστωτών υπήρξε ουσιαστική.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

( 47 ) siehe den beitrag des eurosystems , s. 4 .

Griechisch

( 47 ) Βλ . σχόλια του Ευρωσυστήματος , σ .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

betreffend den beitrag zur förderung des baldigen inkraftretens des vertrags

Griechisch

σχετικά με τη συμβολή στην προώθηση της ταχείας έναρξης ισχύος της συνθήκης

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der vorsitz beabsichtigt, den beitrag auf vier schlüsselkomponenten zu konzentrieren:

Griechisch

Η Προεδρία εξέτασε το ενδεχόμενο η συνεισφορά να βασίζεται σε τέσσερα κεντρικά στοιχεία :

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem enthält der plan folgende leitlinien für den beitrag der gemeinschaft:

Griechisch

Το σχέδιο καθορίζει επίσης τις ακόλουθες κατευθυντήριες γραμμές για την κοινοτική συμμετοχή:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

für den beitrag der gemeinschaft zu geförderten projekten gelten folgende höchstsätze:

Griechisch

Η κοινοτική συμβολή στα υποστηριζόμενα σχέδια δεν υπερβαίνει:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

durch den beitrag der union zu ten-v wurde folgendes unterstützt:

Griechisch

η συνεισφορά της Ένωσης στα ΔΕΔ-Μ υποστήριξε τη χρηματοδότηση των εξής έργων:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zu den beiträgen:

Griechisch

Άρθρα:

Letzte Aktualisierung: 2016-10-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir kaufen schallplatten über das fernsehen, wir bestellen kleider über internet und wir buchen reisen über das telefon.

Griechisch

Αγοράζουμε δίσκους από την τηλεόραση, αγοράζουμε ρούχα μέσω του internet και κανονίζουμε τις διακοπές μας τηλεφωνικώς.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

10 03 02 einnahmen aus den beiträgen dritter

Griechisch

10 03 02 Πιστώσεις από τη συμμετοχή τρίτων στην έρευνα και την τεχνολογική ανάπτυξη

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

einstweilen nicht benötigte mittel aus den beiträgen

Griechisch

διαθέσιμα υπόλοιπα των συνεισφορών

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

denominierung, verzinsung und fälligkeit der den beiträgen entsprechenden forderungen

Griechisch

Νόμισμα έκφρασης, απόδοση και διάρκεια των απαιτήσεων που ισοδυναμούν προς τις εισφορές

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

02 03 01 einnahmen aus den beiträgen dritter

Griechisch

02 03 01 Πιστώσεις προερχόμενες από τη συμμετοχή τρίτων μερών

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 18
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,101,268 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK