Usted buscó: wir buchen den beitrag (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

wir buchen den beitrag

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

zugleich müssen wir den beitrag von eurocontrol würdigen.

Griego

συνολικό τομέα των μεταφορών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den beitrag zur umsetzung von kooperationsprojekten;

Griego

Συμβολή στην υλοποίηση προγραμμάτων συνεργασίας

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2006 (den beitrag zum umstrukturierungsfonds mitgerec hnet

Griego

Η piερικοpiή τη τιή θα εφαροστεί σε δύο στάδια σε χρονικό διάστηα δύο ετών αpiό το 2006 (εάν ληφθεί υpiόψη η συνεισφορά στο ταείο αναδιάρθρωση — βλέpiε piαρακάτω):

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

siehe den beitrag des eurosystems, s. 2.

Griego

σχόλια του Ευρωσυστήματος, σ. 2.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

dem über den beitrag zur lösung des kurdenproblems.

Griego

για τη συμβολή στη λύση του κουρδικού προβλήματος.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der arbeitgeber ist gehalten, den beitrag abzuführen.

Griego

Ο εργοδότης υποχρεούται να καταβάλλει την εισφορά στην ένωση επιχειρήσεων.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

produktionsstraße ersucht das führungs­personal den beitrag aller.

Griego

Επυκουρυκή δυούκηση με πολυεθνυκή βοήθευα. 3.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission hält den beitrag privater gläubiger für beträchtlich.

Griego

Η Επιτροπή εκτιμά πως η συνεισφορά των ιδιωτικών πιστωτών υπήρξε ουσιαστική.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

( 47 ) siehe den beitrag des eurosystems , s. 4 .

Griego

( 47 ) Βλ . σχόλια του Ευρωσυστήματος , σ .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

betreffend den beitrag zur förderung des baldigen inkraftretens des vertrags

Griego

σχετικά με τη συμβολή στην προώθηση της ταχείας έναρξης ισχύος της συνθήκης

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der vorsitz beabsichtigt, den beitrag auf vier schlüsselkomponenten zu konzentrieren:

Griego

Η Προεδρία εξέτασε το ενδεχόμενο η συνεισφορά να βασίζεται σε τέσσερα κεντρικά στοιχεία :

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem enthält der plan folgende leitlinien für den beitrag der gemeinschaft:

Griego

Το σχέδιο καθορίζει επίσης τις ακόλουθες κατευθυντήριες γραμμές για την κοινοτική συμμετοχή:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für den beitrag der gemeinschaft zu geförderten projekten gelten folgende höchstsätze:

Griego

Η κοινοτική συμβολή στα υποστηριζόμενα σχέδια δεν υπερβαίνει:

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

durch den beitrag der union zu ten-v wurde folgendes unterstützt:

Griego

η συνεισφορά της Ένωσης στα ΔΕΔ-Μ υποστήριξε τη χρηματοδότηση των εξής έργων:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zu den beiträgen:

Griego

Άρθρα:

Última actualización: 2016-10-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir kaufen schallplatten über das fernsehen, wir bestellen kleider über internet und wir buchen reisen über das telefon.

Griego

Αγοράζουμε δίσκους από την τηλεόραση, αγοράζουμε ρούχα μέσω του internet και κανονίζουμε τις διακοπές μας τηλεφωνικώς.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

10 03 02 einnahmen aus den beiträgen dritter

Griego

10 03 02 Πιστώσεις από τη συμμετοχή τρίτων στην έρευνα και την τεχνολογική ανάπτυξη

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einstweilen nicht benötigte mittel aus den beiträgen

Griego

διαθέσιμα υπόλοιπα των συνεισφορών

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

denominierung, verzinsung und fälligkeit der den beiträgen entsprechenden forderungen

Griego

Νόμισμα έκφρασης, απόδοση και διάρκεια των απαιτήσεων που ισοδυναμούν προς τις εισφορές

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

02 03 01 einnahmen aus den beiträgen dritter

Griego

02 03 01 Πιστώσεις προερχόμενες από τη συμμετοχή τρίτων μερών

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 18
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,045,926 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo