Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
richtlinie über bagatellverfahren
direttiva sulle cause di valore modesto
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die bedeutung effizienter bagatellverfahren
il significato di una procedura efficiente per la composizione delle controversie di modesta entità
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
charakteristische merkmale der bagatellverfahren - verfahrensvereinfachung
caratteristiche dei procedimenti relativi alla composizione delle controversie di modesta entità – semplificazioni procedurali
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sollte es eine streitwertgrenze für bagatellverfahren geben?
ritenete che si debba prevedere un limite quantitativo per le controversie di modesta entità?
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hier wäre eher auf ein beschleunigtes bagatellverfahren zu verweisen.
in casi del genere sarebbe più indicato un procedimento per controversie di modesta entità.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das bagatellverfahren wäre demzufolge nur mit zustimmung beider parteien anzuwenden.
pertanto, il procedimento per controversie di modesta entità si applicherebbe soltanto col consenso di entrambe le parti.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf welche arten von streitigkeiten sollte das bagatellverfahren anwendbar sein?
a quali tipi di controversie dovrebbe applicarsi il procedimento per le controversie di modesta entità?
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daher liegt kaum ein grund vor, das bagatellverfahren auf zahlungsansprüche zu beschränken.
di conseguenza, è difficile trovare un motivo per limitare tale procedimento alle cause aventi per oggetto il pagamento di somme di denaro.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir brauchen auch schnellere fortschritte bei der einrichtung außergerichtlicher schiedsverfahren und im bagatellverfahren.
dobbiamo inoltre compiere progressi più rapidi nell' istituzione di procedure dedicate alla composizione extragiudiziale dei conflitti e ai casi bagatellari.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ist eine verordnung oder eine richtlinie das geeignete rechtsinstrument für mahn- und bagatellverfahren?
qual è lo strumento legislativo più adatto per il procedimento d’ingiunzione di pagamento e per il procedimento per controversie di modesta entità: un regolamento o una direttiva?
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- ein entscheidender aspekt von bagatellverfahren ist in den meisten mitgliedstaaten eine vereinfachte beweisregelung.
- l’assenza di formalismo delle norme concernenti l’assunzione delle prove è una delle questioni cruciali nei procedimenti relativi alle controversie di modesta entità nella maggior parte degli stati membri.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eine lockerung der anforderungen an ein urteil im bagatellverfahren erscheint zwecks vereinfachung und beschleunigung verlockend.
moderare i requisiti per rendere una sentenza in procedimenti per controversie di modesta entità appare interessante per semplificarne e accelerarne la soluzione.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daher erscheint die einführung weiterer streitschlichtungsmodelle durch den europäischen gesetzgeber als vorstufe zum bagatellverfahren entbehrlich.
di conseguenza risulta superfluo, da parte del legislatore europeo, introdurre nuovi sistemi di composizione delle controversie come preliminare del procedimento per le controversie di modesta entità.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gleichwohl werden sie bestimmenden einfluss darauf haben, inwieweit das bagatellverfahren in der gerichtspraxis tatsächlich angewandt wird.
esse hanno, tuttavia, un certo peso nel determinare la misura in cui il procedimento per le controversie di modesta entità sarà utilizzato nella pratica.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die diesbezüglichen vorschriften sollten auch im zusammenhang mit der frage betrachtet werden, ob das bagatellverfahren obligatorisch oder fakultativ ist.
queste norme andrebbero anche valutate in relazione alla questione dell’obbligatorietà o facoltatività del procedimento in esame.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch aus diesem grund gelten in den meisten mitgliedstaaten, die über bagatellverfahren verfügen, derartige verfahren nicht nur für geldforderungen.
pertanto, nella maggior parte degli stati membri dotati di procedimenti per controversie di modesta entità, tali procedimenti non sono previsti soltanto per le cause relative a somme di denaro.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aus diesem grund könnte sich die anwendung etwaiger regelungen für mahn- und bagatellverfahren auch auf reine inlandssachen als nützlich erweisen.
ne deriva che l’applicazione di eventuali strumenti riguardanti i procedimenti d’ingiunzione di pagamento e le controversie di modesta entità potrebbe essere considerata utile anche nelle controversie prettamente interne.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
andererseits könnte eine spürbare begrenzung der erstattung von anwaltskosten in einem obligatorischen bagatellverfahren effektiv darauf hinauslaufen, dass eine anwaltliche vertretung praktisch ausgeschlossen wird.
d’altro canto, una significativa limitazione del rimborso delle spese legali in un procedimento obbligatorio per controversie di modesta entità potrebbe comportare, in realtà, un’esclusione pratica della rappresentanza da parte di un avvocato.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bagatellverfahren und mahnverfahren sind zwar unterschiedlichen verfahrensrechtlichen bereichen zuzuordnen, doch stellen sich bei einer etwaigen harmonisierung oder einführung eines einheitlichen europäischen verfahrens zum teil dieselben probleme.
benché il procedimento per le controversie di modesta entità e il procedimento d’ingiunzione di pagamento siano due settori diversi del diritto processuale civile, le questioni che pone l’armonizzazione o la creazione di una procedura uniforme europea presentano analogie o sovrapposizioni.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1. die verordnung zur einführung eines europäischen verfahrens für geringfügige forderungen, auf deren grundlage bagatellverfahren mit auslandsbezug einfacher, schneller und kostengünstiger entschieden werden können
1. il regolamento istitutivo di un procedimento europeo per le controversie di modesta entità, che semplifica e accelera i procedimenti relativi a controversie transfrontaliere di modesta entità, riducendone le spese;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: