Sie suchten nach: beihilfecharakters (Deutsch - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Swedish

Info

German

beihilfecharakters

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Schwedisch

Info

Deutsch

prüfung des beihilfecharakters der maßnahme

Schwedisch

bedömning av huruvida stödordningen utgör statligt stöd

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

nach geltender praxis bestehen hinsichtlich des beihilfecharakters der betreffenden maßnahme keinerlei zweifel;

Schwedisch

det enligt fastlagd praxis inte råder några tvivel om den berörda åtgärdens stödkaraktär.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- nach geltender praxis bestehen hinsichtlich des beihilfecharakters der betreffenden maßnahme keinerlei zweifel, und

Schwedisch

- det enligt fastlagd praxis inte råder några tvivel om den berörda åtgärdens stödkaraktär.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

schlussfolgerungen hinsichtlich des beihilfecharakters im sinne von artikel 87 absatz 1 eg-vertrag

Schwedisch

slutsatser rÖrande fÖrekomsten av stÖd i den mening som avses i artikel 87.1 i fÖrdraget

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es stellte fest, dass die anderen teile der entscheidung keine hinreichende begründung hinsichtlich der feststellung des beihilfecharakters der maßnahmen enthielten.

Schwedisch

förstainstansrätten konstaterade att de övriga delarna av beslutet saknade en tillräcklig motivering när det gäller att identifiera de åtgärder som klassificerades som stöd.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

laut der rechtsprechung des gerichtshofs ist andererseits bei der beurteilung des beihilfecharakters einer staatlichen maßnahme auch zu untersuchen, ob die betreffende maßnahme dem staat zurechenbar ist.

Schwedisch

när man bedömer huruvida en åtgärd utgör statligt stöd eller inte skall man enligt eg-domstolens praxis också undersöka huruvida åtgärden i fråga verkligen kan tillskrivas staten.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die tschechische republik und die gecb erklären, dass wegen des besonderen charakters der verkaufsoption eine bewertung ihres beihilfecharakters derzeit nicht möglich sei, weil der etwaige preis für den verkauf der gecb an die Čnb erst in zukunft festgesetzt würde.

Schwedisch

när det gäller säljoptionen hävdar tjeckien och gecb att säljoptionens särskilda karaktär inte skulle möjliggöra någon bedömning av inslaget av statligt stöd i dag, eftersom det försäljningspris, som gecb skulle kunna säljas för till Čnb kommer att kunna fastställas först i framtiden.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(1) die entscheidung über die eröffnung des förmlichen prüfverfahrens enthält eine zusammenfassung der wesentlichen sach-und rechtsfragen, eine vorläufige würdigung des beihilfecharakters der geplanten maßnahme durch die kommission und ausführungen über ihre bedenken hinsichtlich der vereinbarkeit mit dem gemeinsamen markt. der betreffende mitgliedstaat und die anderen beteiligten werden in dieser entscheidung zu einer stellungnahme innerhalb einer frist von normalerweise höchstens einem monat aufgefordert. in ordnungsgemäß begründeten fällen kann die kommission diese frist verlängern.

Schwedisch

1. beslutet om att inleda ett formellt granskningsförfarande skall sammanfatta relevanta sak-och rättsfrågor, kommissionens preliminära bedömning beträffande den föreslagna åtgärdens karaktär av stöd skall inbegripas och tvivlen beträffande åtgärdens förenlighet med den gemensamma marknaden skall anges. i beslutet skall den berörda medlemsstaten och andra intresserade parter uppmanas att lämna sina synpunkter inom en föreskriven tidsfrist som normalt inte skall överskrida en månad. i vederbörligen berättigade fall får kommissionen förlänga den föreskrivna tidsfristen.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,758,090,342 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK