Вы искали: beihilfecharakters (Немецкий - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Swedish

Информация

German

beihilfecharakters

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Шведский

Информация

Немецкий

prüfung des beihilfecharakters der maßnahme

Шведский

bedömning av huruvida stödordningen utgör statligt stöd

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

nach geltender praxis bestehen hinsichtlich des beihilfecharakters der betreffenden maßnahme keinerlei zweifel;

Шведский

det enligt fastlagd praxis inte råder några tvivel om den berörda åtgärdens stödkaraktär.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

- nach geltender praxis bestehen hinsichtlich des beihilfecharakters der betreffenden maßnahme keinerlei zweifel, und

Шведский

- det enligt fastlagd praxis inte råder några tvivel om den berörda åtgärdens stödkaraktär.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

schlussfolgerungen hinsichtlich des beihilfecharakters im sinne von artikel 87 absatz 1 eg-vertrag

Шведский

slutsatser rÖrande fÖrekomsten av stÖd i den mening som avses i artikel 87.1 i fÖrdraget

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es stellte fest, dass die anderen teile der entscheidung keine hinreichende begründung hinsichtlich der feststellung des beihilfecharakters der maßnahmen enthielten.

Шведский

förstainstansrätten konstaterade att de övriga delarna av beslutet saknade en tillräcklig motivering när det gäller att identifiera de åtgärder som klassificerades som stöd.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

laut der rechtsprechung des gerichtshofs ist andererseits bei der beurteilung des beihilfecharakters einer staatlichen maßnahme auch zu untersuchen, ob die betreffende maßnahme dem staat zurechenbar ist.

Шведский

när man bedömer huruvida en åtgärd utgör statligt stöd eller inte skall man enligt eg-domstolens praxis också undersöka huruvida åtgärden i fråga verkligen kan tillskrivas staten.

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die tschechische republik und die gecb erklären, dass wegen des besonderen charakters der verkaufsoption eine bewertung ihres beihilfecharakters derzeit nicht möglich sei, weil der etwaige preis für den verkauf der gecb an die Čnb erst in zukunft festgesetzt würde.

Шведский

när det gäller säljoptionen hävdar tjeckien och gecb att säljoptionens särskilda karaktär inte skulle möjliggöra någon bedömning av inslaget av statligt stöd i dag, eftersom det försäljningspris, som gecb skulle kunna säljas för till Čnb kommer att kunna fastställas först i framtiden.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(1) die entscheidung über die eröffnung des förmlichen prüfverfahrens enthält eine zusammenfassung der wesentlichen sach-und rechtsfragen, eine vorläufige würdigung des beihilfecharakters der geplanten maßnahme durch die kommission und ausführungen über ihre bedenken hinsichtlich der vereinbarkeit mit dem gemeinsamen markt. der betreffende mitgliedstaat und die anderen beteiligten werden in dieser entscheidung zu einer stellungnahme innerhalb einer frist von normalerweise höchstens einem monat aufgefordert. in ordnungsgemäß begründeten fällen kann die kommission diese frist verlängern.

Шведский

1. beslutet om att inleda ett formellt granskningsförfarande skall sammanfatta relevanta sak-och rättsfrågor, kommissionens preliminära bedömning beträffande den föreslagna åtgärdens karaktär av stöd skall inbegripas och tvivlen beträffande åtgärdens förenlighet med den gemensamma marknaden skall anges. i beslutet skall den berörda medlemsstaten och andra intresserade parter uppmanas att lämna sina synpunkter inom en föreskriven tidsfrist som normalt inte skall överskrida en månad. i vederbörligen berättigade fall får kommissionen förlänga den föreskrivna tidsfristen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,753,469,961 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK