Sie suchten nach: geburtszulage (Deutsch - Spanisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

geburtszulage

Spanisch

subsidio de natalidad

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

a) geburtszulage;

Spanisch

a) asignación de natalidad

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

einmalige zahlung einer geburtszulage.

Spanisch

asignación de nacimiento de pago único

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

sie schlieûen eine geburtszulage sowie mutterschaftsgeld ein .

Spanisch

eÂstas incluyen una ayuda econoÂmica al parto y un subsidio de maternidad.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

geburtszulage (gesetz vom 28. november 2003 über familienleistungen)“

Spanisch

suplemento de natalidad (ley sobre prestaciones familiares de 28 de noviembre de 2003)»

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

einmalige geburtszulage (auch bei adoption von kindern unter 5 jahren);

Spanisch

el ministerio de economõÂa (amt fuÈr volkswirts- chaft) es responsable de determinar y abonar las prestaciones de desempleo, entre las que se encuentran principalmente: ð

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

für die entbindung wird ein festgesetzter pauschbe­trag gewährt. um die geburtszulage zu erhalten, ist

Spanisch

el régimen de seguros ika cubre al trabajador por cuenta ajena en el caso de padecer alguna de las si guientes circunstancias:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der wortlaut wird in dem polen betreffenden abschnitt ersetzt, um die geburtszulage in die koordinierung einzubeziehen.

Spanisch

se sustituye en el caso de polonia para incluir, en la coordinación, el complemento del subsidio de natalidad.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

artikel 74 des statuts betreffend die geburtszulage und artikel 75 des statuts betreffend die Übernahme der in diesem artikel genannten kosten durch das organ gelten entsprechend.

Spanisch

las disposiciones del artículo 74 del estatuto rela­tivas a la asignación por nacimiento y las del artí­culo 75 relativas al pago por parte de la institución de los gastos que en él se contemplan, serán aplica­bles por analogía.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die bestimmungen von artikel 74 des statuts betreffend die geburtszulage und von artikel 75 des statuts betreffend die Übernahme der in diesem artikel genannten kosten durch das organ gelten entsprechend.

Spanisch

las disposiciones del artículo 74 del estatuto relativas a la asignación por nacimiento y las del artículo 75 relativas al pago por parte de la institución de los gastos que en él se contemplan serán aplicables por analogía.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

um die geburtszulage beanspruchen zu können, muß die betreffende person während des der geburt voraufgegangenen oder während des drei monate vor diesem zeitpunkt endenden kalenderjahres mindestens 50 arbeitstage geleistet haben.

Spanisch

para tener derecho a la ayuda económica al parto deben haberse completado como mínimo 50 días de trabajo durante el año civil precedente o durante el año civil que termina tres meses antes del nacimiento. to.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die geburtszulage wird den frauen gewährt, die stammversicherte sind oder eine rente beziehen so­wie männern, die stammversicherte sind oder eine rente beziehen und deren ehefrauen durch sie als unterhaltsberechtigte familienangehörige mitversi­chert sind.

Spanisch

la ayuda económica al parto puede ser reclamada por la mujer asegurada o pensionista, así como por

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die geburtszulage wird den frauen gewaÈhrt, die stammversicherte sind oder eine rente beziehen, sowie maÈnnern, die stammversicherte sind oder eine rente beziehen, und deren ehefrauen, die als unterhaltsberechtigte familienangehoÈrige mitversichert sind.

Spanisch

la ayuda econoÂmica al parto puede ser reclamada por la mujer asegurada o pensionista, asõ como por el hombre asegurado o pensionista cuya esposa esta a su cargo y queda cubierta por el seguro del esposo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der abschnitt „s. polen“ ist dahin zu ändern, dass die derzeit aufgeführte leistung (geburtszulage) jetzt nicht mehr von der koordinierung ausgeschlossen ist, sondern dieser vielmehr unterliegt.

Spanisch

polonia» debe modificarse para que la prestación actualmente mencionada (complemento del subsidio de natalidad) no quede excluida, sino sujeta a coordinación.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,350,132 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK