Sie suchten nach: leistungserbringern (Deutsch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Spanish

Info

German

leistungserbringern

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

zwischen den versicherungsgebern und den leistungserbringern ausgehandelt.

Spanisch

enfermedad. todos los servicios se prestan con carácter contractual y los honorarios se negocian entre las en tidades aseguradoras y los profesionales sanitarios.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zusammenarbeit zwischen sozialen dienstleistern und leistungserbringern im gesund­heitswesen;

Spanisch

colaboración entre los proveedores de servicios sociales y sanitarios;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

informationsbedarf von patienten, leistungserbringern im gesundheitswesen und politischen entscheidungsträgern,

Spanisch

requisitos de información para pacientes, profesionales y responsables políticos,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die leistungen werden vom unfallversicherungsverband direkt mit den leistungserbringern abgerechnet.

Spanisch

se abonan directamente a los servicios de salud a través de la asociación del seguro contra accidentes.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

direkter zugang zu leistungserbringern wird spätestens ab dem 1. juli 2004 garantiert.

Spanisch

el acceso directo a los prestadores de asistencia estará garantizado el 1 de julio de 2004 a más tardar.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die sachleistungen werden von leistungserbringern des gesundheitswesens erbracht, die vertragspartner der oep sind.

Spanisch

se pueden percibir prestaciones en especie de los prestadores de prestaciones sanitarias que hayan firmado un convenio con la oep.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

einige gesundheitstelematische dienstleistungen stehen sowohl patienten als auch leistungserbringern im gesundheitswesen zur verfügung.

Spanisch

algunos servicios sanitarios también están disponibles por vía electrónica, tanto para los pacientes como para los profesionales.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

grundsätzlich werden die leistungen anhand einer zwischen krankenkassen und leistungserbringern festgelegten gebührenordnung voll erstattet.

Spanisch

cuando una enfermedad o una discapacitación física o mental da lugar a una incapacidad absoluta y permanente para realizar cualquier tipo de actividad profesional o comercial, puede tenerse derecho a una pensión ordinaria de invalidez.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.3.3 den informationsbedarf von patienten, leistungserbringern im gesundheitswesen und politischen entscheidungsträgern decken.

Spanisch

3.3.3 responder a las necesidades de información de los pacientes, los profesionales y los responsables de elaborar las políticas.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- veränderung der internen organisationsstruktur mit dem ziel, der blockbildung unter den öffentlichen leistungserbringern entgegenzuwirken;

Spanisch

- nueva estructura de organización interna para contrarrestar el peligro de compartimentación entre los servicios administrativos;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

6. bestimmungen betreffend die beziehungen zwischen emittenten und leistungserbringern, emittenten und verbrauchern sowie leistungserbringern und verbrauchern.

Spanisch

obligaciones relativas a las relaciones entre los emisores y los comerciantes; los emisores y consumidores; los comerciantes y los consumidores.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die mitteilung bildet die ausgangsbasis für eine konsultation, die die kommission bei den mitgliedstaaten, den leistungserbringern und den nutzern durchführen wird.

Spanisch

la comunicación constituyó un punto de arranque para que la comisión consultara a los estados miembros, a los proveedores de servicios y a los usuarios de los servicios.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission wird die mitgliedstaaten ersuchen, die frage des derzeitigen und künfti­gen mangels an leistungserbringern im gesundheitswesen in der europäischen union zu prüfen.

Spanisch

la comisión europea invitará a los estados miembros a estudiar cuestiones relacionadas con las carencias actuales y futuras de los profesionales de la salud en la unión.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ergebnis ist, dass sie gegenüber professionellen leistungserbringern im gesundheitsbereich und gegenüber einrichtungen, die den zugang zur gesundheitsversorgung finanzieren, anspruchsvoller werden.

Spanisch

como resultado de ello, son más exigentes con respecto a los proveedores profesionales de asistencia y las instituciones que financian el acceso a dicha asistencia.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das amt hat weiterhin mit verschiedenen externen leistungserbringern die möglichkeit geprüft, bestimmte celex-daten auf cd-rom anzubieten.

Spanisch

además, se continuò examinando, junto con varios prestatarios exteriores a las instituciones comunitarias, la posibilidad de ofrecer ciertos datos de celex en cd-rom.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission ersucht die mitglied-staaten, fragen im zusammenhang mit dem derzeitigen und künftigen mangel an leistungserbringern im gesundheitswesen in der union zu prüfen.

Spanisch

la comisión invita a los estados miembros a estudiar cuestiones relacionadas con las carencias actuales y futuras de profesionales de la salud en la unión.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3. die allgemeinen grundsätze für die verträge zwischen emittenten und leistungserbringern oder verbrauchern umfassen u. a. die genaue vertragliche festlegung der allgemeinen und besonderen bedingungen der vereinbarung.

Spanisch

principios generales relativos al contrato entre emisores y comerciantes o consumidores, los cuales tienen que establecer en detalle las condiciones generales y específicas del acuerdo; el contrato estará redactado en la lengua o lenguas oficiales del estado miembro en el que se otorga.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der verband der krankenkassen (union des caisses de maladie) ist für die allgemeinen angelegenheiten zuständig, insbesondere für die beziehungen zu den leistungserbringern und die internationalen zahlungen.

Spanisch

la unión de mutuas de enfermedad es competente para los asuntos más generales, en especial las relaciones entre los servicios de salud y las transferencias internacionales.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- das bestehen von zwei verschiedenen leistungserbringern: private, ausschließlich wirtschaftlich ausgerichtete fonds und kleine fonds mit lokaler oder regionaler verankerung für die lokale entwicklung und schaffung von arbeitsplätzen.

Spanisch

- la existencia de dos tipos de fondos: fondos privados con un enfoque puramente comercial y pequeños fondos de carácter local o regional como factores de desarrollo local y de creación de empleo

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

baden-württemberg – vorarlberg: dank einer vereinbarung zwischen den krankenversicherungsträgern wird die deutsche karte von den österreichischen leistungserbringern an stelle des vordrucks e 111 anerkannt.

Spanisch

baden-wurtemberg - vorarlberg : gracias a un acuerdo entre las instituciones de seguridad social, los servicios de asistencia médica en austria admiten la tarjeta alemana en sustitución del formulario «e 111».

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,735,074,400 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK