Você procurou por: leistungserbringern (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

leistungserbringern

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

zwischen den versicherungsgebern und den leistungserbringern ausgehandelt.

Espanhol

enfermedad. todos los servicios se prestan con carácter contractual y los honorarios se negocian entre las en tidades aseguradoras y los profesionales sanitarios.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zusammenarbeit zwischen sozialen dienstleistern und leistungserbringern im gesund­heitswesen;

Espanhol

colaboración entre los proveedores de servicios sociales y sanitarios;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

informationsbedarf von patienten, leistungserbringern im gesundheitswesen und politischen entscheidungsträgern,

Espanhol

requisitos de información para pacientes, profesionales y responsables políticos,

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die leistungen werden vom unfallversicherungsverband direkt mit den leistungserbringern abgerechnet.

Espanhol

se abonan directamente a los servicios de salud a través de la asociación del seguro contra accidentes.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

direkter zugang zu leistungserbringern wird spätestens ab dem 1. juli 2004 garantiert.

Espanhol

el acceso directo a los prestadores de asistencia estará garantizado el 1 de julio de 2004 a más tardar.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die sachleistungen werden von leistungserbringern des gesundheitswesens erbracht, die vertragspartner der oep sind.

Espanhol

se pueden percibir prestaciones en especie de los prestadores de prestaciones sanitarias que hayan firmado un convenio con la oep.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

einige gesundheitstelematische dienstleistungen stehen sowohl patienten als auch leistungserbringern im gesundheitswesen zur verfügung.

Espanhol

algunos servicios sanitarios también están disponibles por vía electrónica, tanto para los pacientes como para los profesionales.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

grundsätzlich werden die leistungen anhand einer zwischen krankenkassen und leistungserbringern festgelegten gebührenordnung voll erstattet.

Espanhol

cuando una enfermedad o una discapacitación física o mental da lugar a una incapacidad absoluta y permanente para realizar cualquier tipo de actividad profesional o comercial, puede tenerse derecho a una pensión ordinaria de invalidez.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.3.3 den informationsbedarf von patienten, leistungserbringern im gesundheitswesen und politischen entscheidungsträgern decken.

Espanhol

3.3.3 responder a las necesidades de información de los pacientes, los profesionales y los responsables de elaborar las políticas.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- veränderung der internen organisationsstruktur mit dem ziel, der blockbildung unter den öffentlichen leistungserbringern entgegenzuwirken;

Espanhol

- nueva estructura de organización interna para contrarrestar el peligro de compartimentación entre los servicios administrativos;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

6. bestimmungen betreffend die beziehungen zwischen emittenten und leistungserbringern, emittenten und verbrauchern sowie leistungserbringern und verbrauchern.

Espanhol

obligaciones relativas a las relaciones entre los emisores y los comerciantes; los emisores y consumidores; los comerciantes y los consumidores.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mitteilung bildet die ausgangsbasis für eine konsultation, die die kommission bei den mitgliedstaaten, den leistungserbringern und den nutzern durchführen wird.

Espanhol

la comunicación constituyó un punto de arranque para que la comisión consultara a los estados miembros, a los proveedores de servicios y a los usuarios de los servicios.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission wird die mitgliedstaaten ersuchen, die frage des derzeitigen und künfti­gen mangels an leistungserbringern im gesundheitswesen in der europäischen union zu prüfen.

Espanhol

la comisión europea invitará a los estados miembros a estudiar cuestiones relacionadas con las carencias actuales y futuras de los profesionales de la salud en la unión.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ergebnis ist, dass sie gegenüber professionellen leistungserbringern im gesundheitsbereich und gegenüber einrichtungen, die den zugang zur gesundheitsversorgung finanzieren, anspruchsvoller werden.

Espanhol

como resultado de ello, son más exigentes con respecto a los proveedores profesionales de asistencia y las instituciones que financian el acceso a dicha asistencia.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das amt hat weiterhin mit verschiedenen externen leistungserbringern die möglichkeit geprüft, bestimmte celex-daten auf cd-rom anzubieten.

Espanhol

además, se continuò examinando, junto con varios prestatarios exteriores a las instituciones comunitarias, la posibilidad de ofrecer ciertos datos de celex en cd-rom.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission ersucht die mitglied-staaten, fragen im zusammenhang mit dem derzeitigen und künftigen mangel an leistungserbringern im gesundheitswesen in der union zu prüfen.

Espanhol

la comisión invita a los estados miembros a estudiar cuestiones relacionadas con las carencias actuales y futuras de profesionales de la salud en la unión.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3. die allgemeinen grundsätze für die verträge zwischen emittenten und leistungserbringern oder verbrauchern umfassen u. a. die genaue vertragliche festlegung der allgemeinen und besonderen bedingungen der vereinbarung.

Espanhol

principios generales relativos al contrato entre emisores y comerciantes o consumidores, los cuales tienen que establecer en detalle las condiciones generales y específicas del acuerdo; el contrato estará redactado en la lengua o lenguas oficiales del estado miembro en el que se otorga.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der verband der krankenkassen (union des caisses de maladie) ist für die allgemeinen angelegenheiten zuständig, insbesondere für die beziehungen zu den leistungserbringern und die internationalen zahlungen.

Espanhol

la unión de mutuas de enfermedad es competente para los asuntos más generales, en especial las relaciones entre los servicios de salud y las transferencias internacionales.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- das bestehen von zwei verschiedenen leistungserbringern: private, ausschließlich wirtschaftlich ausgerichtete fonds und kleine fonds mit lokaler oder regionaler verankerung für die lokale entwicklung und schaffung von arbeitsplätzen.

Espanhol

- la existencia de dos tipos de fondos: fondos privados con un enfoque puramente comercial y pequeños fondos de carácter local o regional como factores de desarrollo local y de creación de empleo

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

baden-württemberg – vorarlberg: dank einer vereinbarung zwischen den krankenversicherungsträgern wird die deutsche karte von den österreichischen leistungserbringern an stelle des vordrucks e 111 anerkannt.

Espanhol

baden-wurtemberg - vorarlberg : gracias a un acuerdo entre las instituciones de seguridad social, los servicios de asistencia médica en austria admiten la tarjeta alemana en sustitución del formulario «e 111».

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,758,119,037 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK