Sie suchten nach: subjektai (Englisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Spanish

Info

English

subjektai

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Spanisch

Info

Englisch

subjektai pagal:

Spanisch

entidades criadas nos termos da:

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- subjektai, veikiantys pagal 2003.

Spanisch

- entidades que operam nos termos dos artigos 162-163 de 2003.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- subjektai pagal mijnbouwwet ( 2003 m.

Spanisch

- entidades criadas nos termos da mijnbouwwet ( 1 de janeiro de 2003)

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- valstybės įmonės ir viešieji subjektai.

Spanisch

- as empresas públicas e as entidades públicas

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

perkantieji subjektai geležinkelio paslaugų srityje.

Spanisch

entidades adjudicantes no âmbito dos serviços de transportes ferroviários.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

subjektai, gaminantys elektros energiją pagal:

Spanisch

entidades que produzem elctricity nos termos de:

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- subjektai, eksploatuojantys vandentvarkos įrenginius akte nr.

Spanisch

- entidades que exploram instalações de gestão da água em conformidade com as condições previstas na lei n.o 364/2004 coll., com a redacção dada pelas leis n.o 587/2004 coll.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

perkantieji subjektai, veikiantys geležinkelio paslaugų srityje

Spanisch

entidades adjudicantes no domínio dos serviços de caminhos-de-ferro

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- subjektai, teikiantys pašto paslaugas pagal 2003.

Spanisch

- entidades que prestam serviços postais nos termos dos artigos 162-163 de 2003.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

perkantieji subjektai, veikiantys oro uostų įrengimų srityje

Spanisch

entidades adjudicantes no domínio das instalações aeroportuárias

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- subjektai, perduodantys arba skirstantys dujas pagal 2003 m.

Spanisch

- entidades que efectuam o transporte ou a distribuição de gás nos termos dos artigos 162-163 de 2003.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

subjektai, įsteigti remiantis ustawa z dnia 20 grudnia 1996 r.

Spanisch

entidades estabelecidas com base na ustawa z dnia 20 grudnia 1996 r.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- subjektai, perduodantys dujas pagal leidimą remiantis 2006 m.

Spanisch

- entidades encarregadas do transporte de gás com base numa autorização concedida nos termos da bekendtgørelse nr.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- subjektai, teikiantys geležinkelių transporto paslaugas visuomenei pagal 2003.

Spanisch

- entidades que prestam serviços ferroviários de transportes ao público nos termos dos artigos 162-163 de 2003, évi cxxix.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

perkantieji subjektai, veikiantys elektros gamybos, perdavimo ar paskirstymo sektoriuose

Spanisch

entidades adjudicantes nos sectores da produção, transporte ou distribuição de electricidade

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- subjektai, teikiantys visuomenei transporto paslaugas pagal pakeistą 1932 m.

Spanisch

- entidades prestadoras de serviços públicos de transportes nos termos do road transport act de 1932, na sua versão alterada.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- subjektai, gaminantys, perduodantys arba skirstantys geriamąjį vandenį pagal 2003.

Spanisch

- entidades que produzem, transportam ou distribuem electricidade nos termos dos artigos 162.o-163.o de 2003.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- kiti centriniai valstybinio administravimo subjektai (institucijos, įstaigos, tarnybos):

Spanisch

- outras entidades centrais da administração pública (institucijos [instituições], įstaigos [estabelecimentos], tarnybos [agências]),

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- subjektai, teikiatys nacionalinio visuomeninio keleivinio geležinkelių transporto paslaugas pagal 2003.

Spanisch

- entidades que asseguram o transporte público nacional de passageiros por caminho-de-ferro nos termos dos artigos 162-163 de 2003, évi cxxix.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- subjektai, bendrovės ir įmonės, teikiančios transporto paslaugas visuomenei pagal 1925 m.

Spanisch

- entidades, sociedades e empresas prestadoras de serviços de transportes públicos nos termos do art.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,074,080 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK