Sie suchten nach: sépare (Französisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Latin

Info

French

sépare

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

sépare les gaulois

Latein

dividit gallos

Letzte Aktualisierung: 2010-06-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

sépare-toi des bons ;

Latein

secerne te a bonis;

Letzte Aktualisierung: 2010-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

qui sépare des germains

Latein

qui dividit a germanis

Letzte Aktualisierung: 2010-06-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

le nez sépare les deux yeux

Latein

utramque aciem nasus discernit

Letzte Aktualisierung: 2011-03-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

jusqu’à ce que la mort nous sépare

Latein

Letzte Aktualisierung: 2024-04-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

la mer sépare l'asie de l'europe

Latein

asiam europae abrumpit mare

Letzte Aktualisierung: 2014-04-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

ce que dieu a rejoint, que personne ne se sépare

Latein

quod deus coniunxit homo non separet

Letzte Aktualisierung: 2021-03-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

que l`homme donc ne sépare pas ce que dieu a joint.

Latein

quod ergo deus iunxit homo non separe

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair. que l`homme donc ne sépare pas ce que dieu a joint.

Latein

itaque iam non sunt duo sed una caro quod ergo deus coniunxit homo non separe

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

a ceux qui sont mariés, j`ordonne, non pas moi, mais le seigneur, que la femme ne se sépare point de son mari

Latein

his autem qui matrimonio iuncti sunt praecipio non ego sed dominus uxorem a viro non disceder

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

dieu dit: qu`il y ait une étendue entre les eaux, et qu`elle sépare les eaux d`avec les eaux.

Latein

dixit quoque deus fiat firmamentum in medio aquarum et dividat aquas ab aqui

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

* formation séparée populaire

Latein

separare formation populaire*

Letzte Aktualisierung: 2020-01-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,162,086 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK