Você procurou por: sépare (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

sépare

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

sépare les gaulois

Latim

dividit gallos

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

sépare-toi des bons ;

Latim

secerne te a bonis;

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

qui sépare des germains

Latim

qui dividit a germanis

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

le nez sépare les deux yeux

Latim

utramque aciem nasus discernit

Última atualização: 2011-03-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

jusqu’à ce que la mort nous sépare

Latim

Última atualização: 2024-04-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

la mer sépare l'asie de l'europe

Latim

asiam europae abrumpit mare

Última atualização: 2014-04-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

ce que dieu a rejoint, que personne ne se sépare

Latim

quod deus coniunxit homo non separet

Última atualização: 2021-03-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

que l`homme donc ne sépare pas ce que dieu a joint.

Latim

quod ergo deus iunxit homo non separe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair. que l`homme donc ne sépare pas ce que dieu a joint.

Latim

itaque iam non sunt duo sed una caro quod ergo deus coniunxit homo non separe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

a ceux qui sont mariés, j`ordonne, non pas moi, mais le seigneur, que la femme ne se sépare point de son mari

Latim

his autem qui matrimonio iuncti sunt praecipio non ego sed dominus uxorem a viro non disceder

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

dieu dit: qu`il y ait une étendue entre les eaux, et qu`elle sépare les eaux d`avec les eaux.

Latim

dixit quoque deus fiat firmamentum in medio aquarum et dividat aquas ab aqui

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

* formation séparée populaire

Latim

separare formation populaire*

Última atualização: 2020-01-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,750,223,912 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK