Je was op zoek naar: sépare (Frans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Latin

Info

French

sépare

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

sépare les gaulois

Latijn

dividit gallos

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

sépare-toi des bons ;

Latijn

secerne te a bonis;

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

qui sépare des germains

Latijn

qui dividit a germanis

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

le nez sépare les deux yeux

Latijn

utramque aciem nasus discernit

Laatste Update: 2011-03-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

jusqu’à ce que la mort nous sépare

Latijn

Laatste Update: 2024-04-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

la mer sépare l'asie de l'europe

Latijn

asiam europae abrumpit mare

Laatste Update: 2014-04-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

ce que dieu a rejoint, que personne ne se sépare

Latijn

quod deus coniunxit homo non separet

Laatste Update: 2021-03-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

que l`homme donc ne sépare pas ce que dieu a joint.

Latijn

quod ergo deus iunxit homo non separe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair. que l`homme donc ne sépare pas ce que dieu a joint.

Latijn

itaque iam non sunt duo sed una caro quod ergo deus coniunxit homo non separe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

a ceux qui sont mariés, j`ordonne, non pas moi, mais le seigneur, que la femme ne se sépare point de son mari

Latijn

his autem qui matrimonio iuncti sunt praecipio non ego sed dominus uxorem a viro non disceder

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

dieu dit: qu`il y ait une étendue entre les eaux, et qu`elle sépare les eaux d`avec les eaux.

Latijn

dixit quoque deus fiat firmamentum in medio aquarum et dividat aquas ab aqui

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

* formation séparée populaire

Latijn

separare formation populaire*

Laatste Update: 2020-01-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,747,324,938 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK