Sie suchten nach: on n'est pas vraiment à l'aise (Französisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Spanish

Info

French

on n'est pas vraiment à l'aise

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Spanisch

Info

Französisch

ce n'est pas vraiment prodigieux.

Spanisch

este país es verdaderamente milagroso.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

ceci n'est pas vraiment une surprise.

Spanisch

en realidad, eso no es sorprendente.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

on n'en est pas là.

Spanisch

aún no ha llegado ese momento.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

le malaise actuel n'est pas vraiment surprenant.

Spanisch

«los agricultores están desconcertados y preocupa dos.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

cela n’est pas vraiment le cas, malheureusement.

Spanisch

lamentablemente, esto no parace ser así.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

un élément qui, en soi, n'est pas vraiment surprenant.

Spanisch

¿por qué no ha utilizado la comisión la asistencia técnica disponible de la fundación europea de derechos humanos?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

la différence entre ces deux pourcentages n'est pas vraiment significative.

Spanisch

la diferencia entre estos dos porcentajes no es verdaderamente significativa.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

n’ est pas recommandée

Spanisch

efavirenz con

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Französisch

s’ il n’ est pas

Spanisch

si no se

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Französisch

ceci n’ est pas la dose

Spanisch

recomendada de

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Französisch

leur durée n' est pas normalisée;

Spanisch

no tienen vencimiento normalizado.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:

Französisch

herceptin n’ est pas génotoxique.

Spanisch

herceptin no es genotóxico.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

(interpellation: «ce n 'est pas vrai»)

Spanisch

(exclamación: ¡eso no es verdad!)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

la fréquence n’ est pas connue.

Spanisch

se desconoce su frecuencia.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

cette différence n’ est pas expliquée,

Spanisch

aunque la razón de esta diferencia en la frecuencia de aparición de convulsiones no está clara, se ha observado que el

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Französisch

le porfimère sodique n’ est pas dialysable.

Spanisch

el porfímero sódico no es dializable.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Französisch

l’ administration intravasculaire n’ est pas possible.

Spanisch

no es posible la administración por vía intravascular.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

ceci n’ est pas considéré comme cliniquement pertinent.

Spanisch

esto no se considera clínicamente relevante.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

l’ atazanavir/ ritonavir n’ est pas recommandée.

Spanisch

no se recomienda la coadministración de efavirenz con atazanavir/ ritonavir.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Französisch

il est évident que le gouvernement actuel n'a pas vraiment l'intention d'appliquer les accords en vigueur ni de poursuivre le processus de paix en cours.

Spanisch

las verdaderas intenciones del actual gobierno son, a todas luces, no aplicar los acuerdos vigentes ni seguir adelante con el proceso de paz.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,598,436 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK