Sie suchten nach: lingua (Latein - Schwedisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Schwedisch

Info

Latein

lingua

Schwedisch

språk

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Latein

lingua aegyptia

Schwedisch

egyptiska

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

lingua nordica antiqua

Schwedisch

fornnordiska

Letzte Aktualisierung: 2011-06-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et ideo qui loquitur lingua oret ut interpretetu

Schwedisch

därför må den som talar tungomål bedja om att han ock må kunna uttyda.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

gratias ago deo quod omnium vestrum lingua loquo

Schwedisch

gud vare tack, jag talar tungomål mer än i alla;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihil

Schwedisch

den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitia

Schwedisch

de visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et omnes vias meas praevidisti quia non est sermo in lingua me

Schwedisch

herre, alla jordens konungar skola tacka dig, när de få höra din muns tal.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

domine libera animam meam a labiis iniquis a lingua dolos

Schwedisch

saliga äro de som taga hans vittnesbörd i akt, de som av allt hjärta söka honom,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

tota die iniustitiam cogitavit lingua tua sicut novacula acuta fecisti dolu

Schwedisch

två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

apertum est autem ilico os eius et lingua eius et loquebatur benedicens deu

Schwedisch

men i detsamma öppnades hans mun, och hans tunga löstes, och han talade och lovade gud.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

initium eius a summitate maris salsissimi et a lingua eius quae respicit meridie

Schwedisch

och deras södra gräns begynte vid ändan av salthavet, vid dess sydligaste vik,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

cum audissent autem quia hebraea lingua loquitur ad illos magis praestiterunt silentiu

Schwedisch

när de hörde att han talade till dem på hebreiska, blevo de ännu mer stilla. och han fortsatte:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et dixit mihi aquas quas vidisti ubi meretrix sedet populi sunt et gentes et lingua

Schwedisch

och han sade ytterligare till mig: »vattnen som du har sett, där varest skökan tronar, äro folk och människoskaror och folkslag och tungomål.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

adhereat lingua mea faucibus meis si non meminero tui si non praeposuero hierusalem in principio laetitiae mea

Schwedisch

honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

deleth adhesit lingua lactantis ad palatum eius in siti parvuli petierunt panem et non erat qui frangeret ei

Schwedisch

spenabarnets tunga låder av törst vid dess gom; le späda barnen bedja om bröd, men ingen bryter sådant åt dem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et notum factum est omnibus habitantibus hierusalem ita ut appellaretur ager ille lingua eorum acheldemach hoc est ager sanguini

Schwedisch

detta blev bekant för alla jerusalems invånare, och så blev den åkern på deras tungomål kallad akeldamak (det betyder blodsåkern).

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

egeni et pauperes quaerunt aquas et non sunt lingua eorum siti aruit ego dominus exaudiam eos deus israhel non derelinquam eo

Schwedisch

de betryckta och fattiga söka förgäves efter vatten, deras tunga försmäktar av törst; men jag, herren, skall bönhöra dem, jag, israels gud, skall icke övergiva dem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et cum ille permisisset paulus stans in gradibus annuit manu ad plebem et magno silentio facto adlocutus est hebraea lingua dicen

Schwedisch

och han tillstadde honom det. då gav paulus från trappan, där han stod, med handen ett tecken åt folket. och sedan där hade blivit helt tyst, talade han till dem på hebreiska och sade:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

ab oriente vero erit initium mare salsissimum usque ad extrema iordanis et ea quae respiciunt aquilonem a lingua maris usque ad eundem iordanem fluviu

Schwedisch

gränsen i öster var salthavet ända till jordans utlopp. och gränsen på norra sidan begynte vid den vik av detta hav, där jordan har sitt utlopp.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,483,264 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK