Sie suchten nach: oznaczenie sądu, do którego jest skier... (Polnisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

French

Info

Polish

oznaczenie sądu, do którego jest skierowane

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Französisch

Info

Polnisch

proszę wypełnić formularz w języku sądu lub trybunału, do którego przesyłany jest wniosek.

Französisch

le présent formulaire doit être rempli dans la langue de la juridiction à laquelle vous adressez votre demande.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

nazwiska i adresy stron oraz sądu, do którego składa się wniosek,

Französisch

les noms et adresses des parties et la juridiction saisie de la demande;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

zalecenie jest skierowane do państw członkowskich.

Französisch

les États membres sont destinataires de la présente recommandation.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

niniejsze zalecenie jest skierowane do republiki portugalskiej.

Französisch

la république portugaise est destinataire de la présente recommandation.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

opis wszystkich istotnych elementów potwierdzających właściwość sądu, do którego wystąpiono z wnioskiem;

Französisch

une description de tous les éléments pertinents étayant la compétence de la juridiction saisie;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

zgłoszenia dokonuje się drogą elektroniczną, a władze państwa członkowskiego, do którego jest ono skierowane, zachowują dowód zgłoszenia przez okres conajmniej trzech lat.

Französisch

elle est faite par voie électronique et les autorités destinataires en conservent une trace pendant au moins trois ans.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

rejestru, do którego jest wpisany, i środków umożliwiających sprawdzenie, czy dokonano jego rejestracji; oraz

Französisch

le registre où il a été inscrit et les moyens de vérifier son immatriculation; et

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

do odwołania załącza się orzeczenie sądu do spraw służby publicznej, od którego wnosi się odwołanie.

Französisch

la décision du tribunal de la fonction publique qui fait l'objet du pourvoi doit être annexée à ce dernier.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

przepisy niniejszego rozporządzenia nie mogą mieć wpływu na stosowanie przepisów bezwzględnie obowiązujących sądu, do którego wpłynęła sprawa.

Französisch

les dispositions du présent règlement ne pourront porter atteinte à l’application des lois de police du juge saisi.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Polnisch

członkowie sądu do spraw służby publicznej

Französisch

membres du tribunal de la fonction publique

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Polnisch

były członek sądu do spraw służby publicznej

Französisch

ancien membre du tribunal de la fonction publique

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

dla odmiany dyrektywa „wiąże każde państwo członkowskie, do którego jest kierowana, w odniesieniu do rezultatu, który ma być osiągnięty,

Französisch

une directive, en revanche, «lie tout État membre destinataire quant au résultat à atteindre, tout en laissant aux instances nationales la compétence quant à la forme et aux moyens» 52. de par sa nature

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

b – skład sądu do spraw służby publicznej

Französisch

b — composition du tribunal de la fonction publique

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Polnisch

e) konsument podjął środki prawne przeciwko dostawcy towarów lub podmiotowi świadczącemu usługi, ale bez uzyskania zadośćuczynienia, do którego jest uprawniony.

Französisch

ete) le consommateur a exercé un recours contre le fournisseurs ou prestataire sans obtenir satisfaction comme il y avait droit.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

jeżeli jurysdykcja sądu, do którego najpierw wniesiono sprawę, zostanie stwierdzona, sąd, do którego wniesiono sprawę później, stwierdza brak swojej jurysdykcji na rzecz tego sądu.

Französisch

lorsque la compétence de la juridiction première saisie est établie, la juridiction saisie en second lieu se dessaisit en faveur de celle-ci.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

jeżeli zgodnie z prawem sądu, do którego wniesiono sprawę, odszkodowanie zostaje zasądzone w formie okresowych wypłat, równoważnik kwotowy tych wypłat nie może przekroczyć wspomnianego limitu.

Französisch

si, d’après la loi du tribunal saisi, l’indemnité peut être fixée sous forme de rente, le capital de la rente ne peut dépasser cette limite.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

a) zwierzęta zostały poddane ubojowi w ramach niniejszego rozporządzenia w zakładzie znajdującym się w regionie najbardziej oddalonym, do którego jest trudny dostęp;

Französisch

a) les animaux concernés aient été abattus au titre du présent règlement dans des établissements situés dans une région ultrapériphérique difficile d’accès;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

natomiast niniejsze odwołanie jest skierowane przeciwko wyrokowi sądu odrzucającemu skargę odszkodowawczą opartą na art. 288 akapit drugi we.

Französisch

en revanche, le présent pourvoi est dirigé contre un arrêt du tribunal rejetant un recours en indemnité fondé sur l’article 288, deuxième alinéa, ce.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

2. wnioskodawca wskazuje adres do doręczeń w okręgu sądu, do którego składa wniosek. jeżeli prawo państwa członkowskiego wykonania nie przewiduje wskazywania takiego adresu, wnioskodawca wskazuje pełnomocnika do doręczeń.

Französisch

2. le requérant doit faire élection de domicile dans le ressort de la juridiction saisie. toutefois, si la loi de l'État membre requis ne connaît pas l'élection de domicile, le requérant désigne un mandataire ad litem.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

2. wnioskodawca wskazuje adres do doręczeń w okręgu sądu, do którego składa wniosek. jeżeli prawo państwo członkowskiego wykonania nie przewiduje wskazywania takiego adresu, wnioskodawca wskazuje pełnomocnika do doręczeń dla oznaczonego procesu.

Französisch

2. le requérant doit faire élection de domicile dans le ressort de la juridiction saisie. toutefois, si la loi de l'État membre d'exécution ne connaît pas l'élection de domicile, le requérant désigne un mandataire ad litem.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,375,340 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK