You searched for: oznaczenie sądu, do którego jest skierowane (Polska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

French

Info

Polish

oznaczenie sądu, do którego jest skierowane

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Franska

Info

Polska

proszę wypełnić formularz w języku sądu lub trybunału, do którego przesyłany jest wniosek.

Franska

le présent formulaire doit être rempli dans la langue de la juridiction à laquelle vous adressez votre demande.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

nazwiska i adresy stron oraz sądu, do którego składa się wniosek,

Franska

les noms et adresses des parties et la juridiction saisie de la demande;

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

zalecenie jest skierowane do państw członkowskich.

Franska

les États membres sont destinataires de la présente recommandation.

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

niniejsze zalecenie jest skierowane do republiki portugalskiej.

Franska

la république portugaise est destinataire de la présente recommandation.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

opis wszystkich istotnych elementów potwierdzających właściwość sądu, do którego wystąpiono z wnioskiem;

Franska

une description de tous les éléments pertinents étayant la compétence de la juridiction saisie;

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

zgłoszenia dokonuje się drogą elektroniczną, a władze państwa członkowskiego, do którego jest ono skierowane, zachowują dowód zgłoszenia przez okres conajmniej trzech lat.

Franska

elle est faite par voie électronique et les autorités destinataires en conservent une trace pendant au moins trois ans.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

rejestru, do którego jest wpisany, i środków umożliwiających sprawdzenie, czy dokonano jego rejestracji; oraz

Franska

le registre où il a été inscrit et les moyens de vérifier son immatriculation; et

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

do odwołania załącza się orzeczenie sądu do spraw służby publicznej, od którego wnosi się odwołanie.

Franska

la décision du tribunal de la fonction publique qui fait l'objet du pourvoi doit être annexée à ce dernier.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

przepisy niniejszego rozporządzenia nie mogą mieć wpływu na stosowanie przepisów bezwzględnie obowiązujących sądu, do którego wpłynęła sprawa.

Franska

les dispositions du présent règlement ne pourront porter atteinte à l’application des lois de police du juge saisi.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

członkowie sądu do spraw służby publicznej

Franska

membres du tribunal de la fonction publique

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Polska

były członek sądu do spraw służby publicznej

Franska

ancien membre du tribunal de la fonction publique

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

dla odmiany dyrektywa „wiąże każde państwo członkowskie, do którego jest kierowana, w odniesieniu do rezultatu, który ma być osiągnięty,

Franska

une directive, en revanche, «lie tout État membre destinataire quant au résultat à atteindre, tout en laissant aux instances nationales la compétence quant à la forme et aux moyens» 52. de par sa nature

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

b – skład sądu do spraw służby publicznej

Franska

b — composition du tribunal de la fonction publique

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Polska

e) konsument podjął środki prawne przeciwko dostawcy towarów lub podmiotowi świadczącemu usługi, ale bez uzyskania zadośćuczynienia, do którego jest uprawniony.

Franska

ete) le consommateur a exercé un recours contre le fournisseurs ou prestataire sans obtenir satisfaction comme il y avait droit.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

jeżeli jurysdykcja sądu, do którego najpierw wniesiono sprawę, zostanie stwierdzona, sąd, do którego wniesiono sprawę później, stwierdza brak swojej jurysdykcji na rzecz tego sądu.

Franska

lorsque la compétence de la juridiction première saisie est établie, la juridiction saisie en second lieu se dessaisit en faveur de celle-ci.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

jeżeli zgodnie z prawem sądu, do którego wniesiono sprawę, odszkodowanie zostaje zasądzone w formie okresowych wypłat, równoważnik kwotowy tych wypłat nie może przekroczyć wspomnianego limitu.

Franska

si, d’après la loi du tribunal saisi, l’indemnité peut être fixée sous forme de rente, le capital de la rente ne peut dépasser cette limite.

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

a) zwierzęta zostały poddane ubojowi w ramach niniejszego rozporządzenia w zakładzie znajdującym się w regionie najbardziej oddalonym, do którego jest trudny dostęp;

Franska

a) les animaux concernés aient été abattus au titre du présent règlement dans des établissements situés dans une région ultrapériphérique difficile d’accès;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

natomiast niniejsze odwołanie jest skierowane przeciwko wyrokowi sądu odrzucającemu skargę odszkodowawczą opartą na art. 288 akapit drugi we.

Franska

en revanche, le présent pourvoi est dirigé contre un arrêt du tribunal rejetant un recours en indemnité fondé sur l’article 288, deuxième alinéa, ce.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

2. wnioskodawca wskazuje adres do doręczeń w okręgu sądu, do którego składa wniosek. jeżeli prawo państwa członkowskiego wykonania nie przewiduje wskazywania takiego adresu, wnioskodawca wskazuje pełnomocnika do doręczeń.

Franska

2. le requérant doit faire élection de domicile dans le ressort de la juridiction saisie. toutefois, si la loi de l'État membre requis ne connaît pas l'élection de domicile, le requérant désigne un mandataire ad litem.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

2. wnioskodawca wskazuje adres do doręczeń w okręgu sądu, do którego składa wniosek. jeżeli prawo państwo członkowskiego wykonania nie przewiduje wskazywania takiego adresu, wnioskodawca wskazuje pełnomocnika do doręczeń dla oznaczonego procesu.

Franska

2. le requérant doit faire élection de domicile dans le ressort de la juridiction saisie. toutefois, si la loi de l'État membre d'exécution ne connaît pas l'élection de domicile, le requérant désigne un mandataire ad litem.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,761,361,221 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK