Sie suchten nach: circunscrever (Portugiesisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

Spanish

Info

Portuguese

circunscrever

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Spanisch

Info

Portugiesisch

- os critérios para circunscrever a distorção das trocas comerciais,

Spanisch

- los criterios para circunscribir la distorsión de los intercambios,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

essa autorização ou exigência pode circunscrever-se às demonstrações financeiras consolidadas.

Spanisch

tal permiso o exigencia podrá restringirse a los estados financieros consolidados.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

as acções nestes domínios não podem circunscrever-se apenas à união.

Spanisch

la intervención en respuesta a estos problemas no puede limitarse a la unión.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

a informação não deve circunscrever-se aos aspectos financeiros da actividade da empresa.

Spanisch

la información no debe limitarse a los aspectos financieros de los negocios de la sociedad.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

3.52 e esta acção não se deve circunscrever apenas a medidas concretas no terreno.

Spanisch

3.52 en este sentido, el asunto no puede ser únicamente el trabajo práctico en el paisaje.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

- É crucial circunscrever este regime a co2 no caso de uma adesão precoce da aviação:

Spanisch

- co2 únicamente, si la inclusión de la aviación es de gran importancia:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

(5) considerando que importa circunscrever os territórios aos quais se aplica essa derrogação;

Spanisch

(5) considerando que es oportuno determinar los territorios en que es aplicable dicha excepción;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

a conservação da biodiversidade é, contudo, uma tarefa impossível de circunscrever a meia dúzia de zonas protegidas.

Spanisch

la protección de la biodiversidad, sin embargo, es una tarea que no debe restringirse a unas cuantas zonas protegidas.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

as "prioridades temáticas e territoriais" destinadas a circunscrever as acções a financiar, também não são especificadas.

Spanisch

tampoco se mencionan las "prioridades temáticas y territoriales", cuyo fin consiste en establecer las acciones que deberán financiarse.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Portugiesisch

essas zonas devem circunscrever-se ao necessário para impedir a introdução do vírus em bandos de aves de capoeira comerciais e não comerciais.

Spanisch

estas zonas deben limitarse a lo que resulte necesario para evitar la introducción del virus en las manadas de aves de corral comerciales y no comerciales.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:

Portugiesisch

assim, esta compensação deve circunscrever se aos custos suplementares da produção de electricidade respeitadora do ambiente em relação aos custos de produção de energia a partir de fontes convencionais.

Spanisch

dicha compensación se refiere únicamente a los costes adicionales de producción de electricidad ecológica con respecto a la producción de energía a partir de fuentes ordinarias.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

daí que seria errado concluir, como o fizeram os concorrentes, que o mercado relevante do produto deva circunscrever-se ao vidro térmico.

Spanisch

por ello sería un error suponer que el mercado de productos de referencia debía limitarse exclusivamente al vidrio thermopan, tal como planteaban los competidores en sus observaciones como conclusión final.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

a estrita responsabilidade do prestador de serviços de pagamento deve circunscrever-se à execução correcta da operação de pagamento, de acordo com a ordem de pagamento emitida pelo utilizador.

Spanisch

la estricta responsabilidad del proveedor de servicios de pago debe limitarse a la ejecución correcta de la operación de pago conforme a la orden del usuario de servicios de pago.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Portugiesisch

os meios para circunscrever os efeitos de falhas na segurança (security) e identificar acções de recuperação e procedimentos de redução de risco para prevenir a repetição de ocorrências.

Spanisch

los medios para limitar los efectos de esos fallos en la protección y para identificar acciones de recuperación y procedimientos de reducción a fin de evitar que se repitan.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

c) na medida do possível, informações sobre os bancos ou instituições financeiras não bancárias eventualmente envolvidos, bem como outras informações cuja disponibilidade possa contribuir para circunscrever o âmbito das averiguações.

Spanisch

c) en la medida de lo posible, la información sobre el banco o la entidad financiera no bancaria de que pueda tratarse, así como otros datos gracias a los cuales pueda limitarse el ámbito de la investigación.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

4.4.3 em qualquer dos casos, seria necessário circunscrever mais precisamente as razões que poderão ser invocadas por um estado-membro de trânsito para recusar o consentimento a uma transferência.

Spanisch

4.4.3 en todo caso, sería necesario delimitar con mayor precisión las razones que puede invocar un estado miembro de tránsito para denegar su consentimiento a un traslado.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

acresce que o auxílio não se circunscreve a um determinado tipo de operadores de radiodifusão, designadamente os pequenos operadores locais, que de outra forma não estariam representados na plataforma terrestre.

Spanisch

además, la ayuda tampoco se limita a determinado tipo de operador de radiodifusión, por ejemplo, los pequeños operadores locales, que de otra manera tampoco estarían presentes en la plataforma terrenal.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,366,044,648 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK