Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
- lugares emblemáticos.
-معالم تاريخية
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b. casos emblemáticos
باء- قضايا رمزية
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
sitios emblemáticos, edificios.
معالم و مباني
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2004 - 2005: 1.000 informes emblemáticos vendidos.
2004- 2005: بيع 1000 تقرير متميز
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
meta 2008 - 2009: 10.000 informes emblemáticos vendidos.
المستهدف للفترة 2008- 2009: بيع 000 10 تقرير متميز
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estimación 2006 - 2007: 5.000 informes emblemáticos vendidos.
تقديرات الفترة 2006- 2007: بيع 5000 تقرير متميز
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los datos de los programas nacionales emblemáticos confirman estos resultados.
وتظهر بيانات البرامج الوطنية الرائدة نفس النتائج.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
loker, pon los videos de políticos con los mismos gestos emblemáticos.
. اه, لوكر, إسحب المقاطع السياسية.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
además, los casos emblemáticos podían conformar la reputación de un organismo.
وعلاوة على ذلك، يمكن أن تبني الحالات الرمزية سمعة الوكالة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tal y como señalamos previamente, los casos de libia y palestina son emblemáticos.
وخيرُ مثال على ذلك، كما ذكرنا آنفاً، حالتا ليبيا وفلسطين.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en 2012, se dictaron sentencias en 17 casos emblemáticos en que participó la comisión.
وفي عام 2012، صدرت أحكام في 17 قضية نموذجية شاركت فيها اللجنة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en los diferentes sectores se han definido proyectos emblemáticos, que se han puesto en marcha.
وقد تم تحديد مشاريع رئيسية وتنفيذها في مختلف القطاعات.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
169. los actos de violencia sexual siguen quedando impunes, incluidos casos emblemáticos.
169 - ولا زال الإفلات من العقاب على العنف الجنسي مستمرا، بما في ذلك في حالات ذات دلالة رمزية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
actualmente, los más emblemáticos responsables de violaciones a los derechos humanos del período se encuentran encarcelados.
ويوجد أشهر الجناة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في تلك الفترة في السجون الآن(16).
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la unctad revisó la demanda de ejemplares impresos, en particular en el momento de publicarse informes emblemáticos.
واستعرض الأونكتاد الطلب على النسخ الورقية، لا سيما فيما يخص إصدار الوثائق الرئيسية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
f) informes emblemáticos de la alianza mundial entre empresas de abastecimiento de agua (i) (1)
(و) التقارير الرئيسية للتحالف العالمي لشراكة مشغلي المياه (بالإنكليزية) (1)
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ix. publicaciones emblemáticas de las naciones unidas
تاسعا - منشورات الأمم المتحدة الرئيسية
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: