Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
- lugares emblemáticos.
-معالم تاريخية
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
b. casos emblemáticos
باء- قضايا رمزية
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
sitios emblemáticos, edificios.
معالم و مباني
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
2004 - 2005: 1.000 informes emblemáticos vendidos.
2004- 2005: بيع 1000 تقرير متميز
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
meta 2008 - 2009: 10.000 informes emblemáticos vendidos.
المستهدف للفترة 2008- 2009: بيع 000 10 تقرير متميز
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
estimación 2006 - 2007: 5.000 informes emblemáticos vendidos.
تقديرات الفترة 2006- 2007: بيع 5000 تقرير متميز
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
los datos de los programas nacionales emblemáticos confirman estos resultados.
وتظهر بيانات البرامج الوطنية الرائدة نفس النتائج.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
loker, pon los videos de políticos con los mismos gestos emblemáticos.
. اه, لوكر, إسحب المقاطع السياسية.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
además, los casos emblemáticos podían conformar la reputación de un organismo.
وعلاوة على ذلك، يمكن أن تبني الحالات الرمزية سمعة الوكالة.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tal y como señalamos previamente, los casos de libia y palestina son emblemáticos.
وخيرُ مثال على ذلك، كما ذكرنا آنفاً، حالتا ليبيا وفلسطين.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en 2012, se dictaron sentencias en 17 casos emblemáticos en que participó la comisión.
وفي عام 2012، صدرت أحكام في 17 قضية نموذجية شاركت فيها اللجنة.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en los diferentes sectores se han definido proyectos emblemáticos, que se han puesto en marcha.
وقد تم تحديد مشاريع رئيسية وتنفيذها في مختلف القطاعات.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
169. los actos de violencia sexual siguen quedando impunes, incluidos casos emblemáticos.
169 - ولا زال الإفلات من العقاب على العنف الجنسي مستمرا، بما في ذلك في حالات ذات دلالة رمزية.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
actualmente, los más emblemáticos responsables de violaciones a los derechos humanos del período se encuentran encarcelados.
ويوجد أشهر الجناة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في تلك الفترة في السجون الآن(16).
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la unctad revisó la demanda de ejemplares impresos, en particular en el momento de publicarse informes emblemáticos.
واستعرض الأونكتاد الطلب على النسخ الورقية، لا سيما فيما يخص إصدار الوثائق الرئيسية.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
f) informes emblemáticos de la alianza mundial entre empresas de abastecimiento de agua (i) (1)
(و) التقارير الرئيسية للتحالف العالمي لشراكة مشغلي المياه (بالإنكليزية) (1)
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ix. publicaciones emblemáticas de las naciones unidas
تاسعا - منشورات الأمم المتحدة الرئيسية
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit: