Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
- lugares emblemáticos.
-معالم تاريخية
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b. casos emblemáticos
باء- قضايا رمزية
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sitios emblemáticos, edificios.
معالم و مباني
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2004 - 2005: 1.000 informes emblemáticos vendidos.
2004- 2005: بيع 1000 تقرير متميز
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
meta 2008 - 2009: 10.000 informes emblemáticos vendidos.
المستهدف للفترة 2008- 2009: بيع 000 10 تقرير متميز
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estimación 2006 - 2007: 5.000 informes emblemáticos vendidos.
تقديرات الفترة 2006- 2007: بيع 5000 تقرير متميز
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los datos de los programas nacionales emblemáticos confirman estos resultados.
وتظهر بيانات البرامج الوطنية الرائدة نفس النتائج.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
loker, pon los videos de políticos con los mismos gestos emblemáticos.
. اه, لوكر, إسحب المقاطع السياسية.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
además, los casos emblemáticos podían conformar la reputación de un organismo.
وعلاوة على ذلك، يمكن أن تبني الحالات الرمزية سمعة الوكالة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tal y como señalamos previamente, los casos de libia y palestina son emblemáticos.
وخيرُ مثال على ذلك، كما ذكرنا آنفاً، حالتا ليبيا وفلسطين.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en 2012, se dictaron sentencias en 17 casos emblemáticos en que participó la comisión.
وفي عام 2012، صدرت أحكام في 17 قضية نموذجية شاركت فيها اللجنة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en los diferentes sectores se han definido proyectos emblemáticos, que se han puesto en marcha.
وقد تم تحديد مشاريع رئيسية وتنفيذها في مختلف القطاعات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
169. los actos de violencia sexual siguen quedando impunes, incluidos casos emblemáticos.
169 - ولا زال الإفلات من العقاب على العنف الجنسي مستمرا، بما في ذلك في حالات ذات دلالة رمزية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
actualmente, los más emblemáticos responsables de violaciones a los derechos humanos del período se encuentran encarcelados.
ويوجد أشهر الجناة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في تلك الفترة في السجون الآن(16).
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la unctad revisó la demanda de ejemplares impresos, en particular en el momento de publicarse informes emblemáticos.
واستعرض الأونكتاد الطلب على النسخ الورقية، لا سيما فيما يخص إصدار الوثائق الرئيسية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
f) informes emblemáticos de la alianza mundial entre empresas de abastecimiento de agua (i) (1)
(و) التقارير الرئيسية للتحالف العالمي لشراكة مشغلي المياه (بالإنكليزية) (1)
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ix. publicaciones emblemáticas de las naciones unidas
تاسعا - منشورات الأمم المتحدة الرئيسية
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: