Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fax : (32) (0)2 2998101
fax : +32 (0)2 299.8101
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 5
Quality:
tel.: (32 0) 2 282 2447
tel.: 32(0)2 282 2447
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 14
Quality:
tel.: + 32 (0)2 282 2447
te l. + 32 (0)2 282 2447
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
(tel.: + 32 (0)2 546 8270 - e-mail: martin.
(tel.: + 32 (0)2 546 8270 - email: martin.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
per fax: +32 (0) 2 546 8241
by fax: +32 (0) 2 546 8241
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 15
Quality:
tél/ tel: + 32 (0)2 721 4545
tél/ tel: + 32 (0)2 721 4545
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
amgen tel/ tél: +32 (0)2 7752711
amgen belgique/ belgien tel/ tél: +32 (0)2 7752711
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
(tel.: + 32 (0)2 546 9069 - e-mail: david.hoic@eesc.europa.eu)
(tel.: + 32 (0)2 546 9069 - email: david.hoic@eesc.europa.eu)
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(tel.: + 32 (0)2 546 8479 - e-mail: andreas.versmann@eesc.europa.eu )
(tel.: + 32 (0)2 546 8479 - email: andreas.versmann@eesc.europa.eu)
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: