Results for onheilspellend translation from Dutch to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

French

Info

Dutch

onheilspellend

French

mauvais augure

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

een onheilspellend begin

French

un début de mauvais augure

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

sindsdien vindt er een grootscheepse mobilisatie plaats en worden er onheilspellend grote hoeveelheden wapensystemen aangevoerd.

French

cette attaque a entraîné une mobilisation massive de soldats et une accumulation effrayante de systèmes d' armement.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

--en zij beschouwde d’artagnan met oogen, die van lieverlede een onheilspellend vuur schoten.

French

et elle regardait d'artagnan, qui la tenait embrassée avec des yeux qui semblaient s'enflammer peu à peu.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

het is onheilspellend dat bijvoorbeeld het verenigd koninkrijk zich niet heeft aangesloten bij de interna tionale veroordeling van de franse kemproeven.

French

le président chirac n'aurait­il donc pas compris que la guerre froide est terminée et que la russie a rejoint la communauté internationale en adoptant un moratoire sur les essais nucléaires?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

ik moet zeggen dat een dergelijk taalgebruik mij wat onheilspellend klinkt tegen de achtergrond van 15 % verhoging van desbetreffende betalingskredieten.

French

nous avons pu, sur cette base, établir un calcul définitif de l'assiette tva en 1985, une nouvelle estimation de l'assiette tva en 1986 ainsi qu'une nouvelle évaluation de la ristourne en faveur de la grande-bretagne.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

zijn gewelfd en met diepe rimpels beploegd voorhoofd, zijn onvriendelijke blik, zijn onheilspellend gelaat, boezemden schrik voor hem in.

French

son front bombé et sillonné de plis épais, son regard violent, sa physionomie sinistre, en faisaient un personnage redoutable.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

het feit dat hij 44 % van de stemmen bij het referendum heeft gekregen is een zeer onheilspellend voorteken voor de uitslag van de verkiezingen in december 1989.

French

le fait qu'il ait obtenu 44% des voix lors du référendum est un sinistre présage pour les élections de décembre 1989.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

het is zelfs zo'n groot succes, dat onze burgers er vaak angstig van worden. velen vinden de wto zelfs onheilspellend.

French

son succès est tel que nos concitoyens en ont souvent peur et qu' il leur paraît inquiétant.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

er werd een onheilspellend scenario geschilderd voor het geval het parlement het besluit van de raad niet ongewijzigd zou overnemen en het, in een later stadium, aan een tweede lezing zou vasthouden.

French

un scénario pessimiste avait été dépeint, si le parlement n' acceptait pas la décision du conseil sans amendement, plus tard, lorsqu' il serait présenté en deuxième lecture.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

als wij niet uitkijken hebben wij straks meer dere sarajevo's in de wereld. het conflict in nagorno-karabach is een onheilspellend voorbeeld.

French

or, si nous n'y prenons garde, dans le monde, de nouveaux sarajevo vont éclore.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

het aantal ge­vallen van kanker en leukemie is onheilspellend toegenomen. ook vandaag bestaal er nog steeds ge­vaar voor een nieuw ongeluk, zo­wel in de centrale van tsjernobyl zelf als in alle andere kerncentrales van dat onveilige type.

French

la maladie d'alzhei­mer, la sécurité et l'autosuffi­sance en matière de don du sang ainsi que la possibilité d'instaurer une carte sani­taire européenne (cf. enca­dré) ont également été exa­minés.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

wij weten allen: eerst sterft het bos, dan sterft de mens. de klimaatverandering is onheilspellend, er is een gebrek aan zoet water, er is het radioactief afval.

French

nous le savons tous: la forêt meurt en premier lieu, puis c'est au tour de l'homme.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

al wat de voorzichtige planchet omtrent het onheilspellend karakter van zijn huisheer gezegd had, kwam toen opnieuw voor den geest van d’artagnan, die hem met meer aandacht beschouwde, dan hij tot hiertoe had gedaan.

French

tout ce que lui avait dit, la veille, le prudent planchet sur le caractère sinistre de son hôte revint alors à l'esprit de d'artagnan, qui le regarda plus attentivement qu'il n'avait fait encore.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

het is duidelijk dat deze weg slechts bereikbaar is door onderhandelingen in het kader van de codesa, waar voor het enige alternatief zo fataal en onheilspellend is dat dit tegen elke prijs moet worden vermeden. indien de onderhandelingen moeten worden hervat, dan is de vraag wat er dient te gebeuren voordat dit mogelijk is.

French

brittan, sir leon, viceprésident de la commission. — (en) monsieur le président, je salue ce qui est apparu comme un débat à la fois sobre et constructif recueillant un large consensus, même s'il n'a pas été total dans la manière d'aborder ces événements dramatiques.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

het is bovendien duidelijk dat de navo-bombardementen de bijzonder onheilspellende politieke krachten wind in de zeilen geeft, niet alleen in servië, maar ook in zekere mate in rusland.

French

enfin, il est clair que ceux-ci profitent de plus en plus aux forces politiques les plus malsaines, non seulement en serbie, mais aussi, partiellement, en russie.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,762,914,517 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK