Results for arestis translation from Dutch to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

German

Info

Dutch

g. arestis

German

g. arestis

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

de heer george arestis

German

herr george arestis,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

de heer george arestis (cyprus)

German

herr george arestis (zypern)

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

c. gulmann, r. schintgen, r. silva de lapuerta, p. kūris, g. arestis en j. klučka, rechters

German

richter gulmann, schintgen, richterin silva de lapuerta, richter kūris, arestis und klučka

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

r. schintgen, r. silva de lapuerta, p. kūris, g. arestis, j. klučka en l. bay larsen, rechters.

German

richter schintgen, richterin silva de lapuerta, richter kūris, arestis, klučka und bay larsen.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

j. makarczyk, c. gulmann, r. schintgen, r. silva de lapuerta, p. kūris, g. arestis en j. klučka, rechters

German

richter makarczyk, gulmann, schintgen, richterin silva de lapuerta, richter kūris, arestis und klučka

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

in zaak c-111/03, betreffende een beroep wegens niet-nakoming krachtens artikel 226 eg, ingesteld op 12 maart 2003, commissie van de europese gemeenschappen (gemachtigden: l. ström van lier en a. bordes) tegen koninkrijk zweden (gemachtigde: a. kruse), ondersteund door republiek finland (gemachtigde: a. guimaraes-purokoski), heeft het hof (tweede kamer), samengesteld als volgt: c. w. a. timmermans, kamerpresident, r. schintgen (rapporteur), r. silva de lapuerta, p. kūris en g. arestis, rechters; advocaat-generaal: p. léger; griffier: r. grass, op 20 oktober 2005 een arrest gewezen waarvan het dictum luidt als volgt:

German

in der rechtssache c-111/03 betreffend eine vertragsverletzungsklage nach artikel 226 eg, eingereicht am 12. märz 2003, kommission der europäischen gemeinschaften (bevollmächtigte: l. ström van lier und a. bordes) gegen königreich schweden (bevollmächtigter: a. kruse), unterstützt durchrepublik finnland (bevollmächtigte: a. guimaraes-purokoski), hat der gerichtshof (zweite kammer) unter mitwirkung des kammerpräsidenten c. w. a. timmermans, des richters r. schintgen (berichterstatter), der richterin r. silva de lapuerta sowie der richter p. kūris und g. arestis — generalanwalt: p. léger; kanzler: r. grass — am 20. oktober 2005 ein urteil mit folgendem tenor erlassen:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,797,709,716 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK