Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
age (preferably into age brackets);
:: السن (الأفضل حسب فئة العُمر)؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
most of them could be shaped either into a single programme support division or, preferably, into separate thematic branches or sections.
ويمكن أن يتخذ معظمها إما شكل شُعبة وحيدة لدعم البرامج أو، وهو الأفضل، شكل فروع أو أقسام مواضيعية منفصلة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
(c) minimize placements into residential homes and orphanages and place children directly into family-based care, preferably into kafala adoptive families; and
(ج) الحد من وضع الأطفال في دور رعاية ودور أيتام وتوفير رعاية أسرية مباشرة لهم، ويُفضل أن تتولى أسر كفالتهم وتبنيهم؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
gender; geographical location (rural or urban); age (preferably into age brackets); subject* taught by a teacher/ librarian/administrator/ict coordinator; educational level; type of education (formal, non-formal, and special education, national minorities); socio-economic status (if possible).
• الموقع الجغرافي (ريفي أم حضري)؛
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality: