Results for i have sent you a message in your... translation from English to Bosnian

English

Translate

i have sent you a message in your inbox

Translate

Bosnian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Bosnian

Info

English

we have sent down to you a book, containing your message.

Bosnian

doista, objavili smo vam knjigu, u njoj je zikr vaš.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now, we have sent down to you a book in which is your remembrance.

Bosnian

doista, objavili smo vam knjigu, u njoj je zikr vaš.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have sent down to you a book, containing your message. do you not understand?

Bosnian

mi vam knjigu objavljujemo u kojoj je slava vaša, pa zašto se ne opametite?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"i have a message for the attackers," said one editor.

Bosnian

"imam poruku za napadače," rekao je jedan urednik.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

now, we have sent down to you a book in which is your remembrance. will you not understand?

Bosnian

mi vam knjigu objavljujemo u kojoj je slava vaša, pa zašto se ne opametite?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have sent you forth as a mercy to all mankind.

Bosnian

a tebe smo samo kao milost svjetovima poslali.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have sent down to you a book which has a reminder for you.

Bosnian

doista, objavili smo vam knjigu, u njoj je zikr vaš.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now we have sent down to you a book wherein is your remembrance; will you not understand?

Bosnian

doista, objavili smo vam knjigu, u njoj je zikr vaš. pa zar ne razumijete?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have sent you only as a bearer of glad tidings and as a warner.

Bosnian

a mi smo tebe poslali samo zato da radosne vijesti donosiš i da opominješ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have sent you in all truth as a bearer of glad news and a warner.

Bosnian

uistinu, mi smo te poslali s istinom, donosiocem radosnih vijesti i opominjačem.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have sent you a messenger, who will witness your deeds, just as we sent a messenger to the pharaoh.

Bosnian

mi smo vam, zaista, poslali poslanika da bi svjedočio protiv vas isto onako kao što smo i faraonu poslanika poslali,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we have sent you only to give good news and to warn.

Bosnian

a tebe smo poslali samo zato da radosne vijesti donosiš i da opominješ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed we have sent you as a witness, and as a bearer of good news and warner,

Bosnian

mi šaljemo tebe kao svjedoka i kao donosioca radosnih vijesti i kao onoga koji treba opominjati

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a proof has come to you from your lord, and we have sent down unto you a clear light.

Bosnian

doista vam je došao dokaz od gospodara vašeg i spuštamo vam svjetlost jasnu!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now hath a proof from your lord come unto you, and we have sent down unto you a clear light;

Bosnian

doista vam je došao dokaz od gospodara vašeg i spuštamo vam svjetlost jasnu!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we have sent you with the truth to give glad tidings and to warn.

Bosnian

uistinu! mi smo poslali tebe s istinom, (kao) donosioca radosnih vijesti i opominjača.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(muhammad), we have sent you for no other reason but to be a mercy for mankind.

Bosnian

a tebe smo samo kao milost svjetovima poslali.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

lo! we have sent unto you a messenger as witness against you, even as we sent unto pharaoh a messenger.

Bosnian

mi smo vam, zaista, poslali poslanika da bi svjedočio protiv vas isto onako kao što smo i faraonu poslanika poslali,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have sent you (prophet muhammad) as a messenger to humanity. allah is sufficient for a witness.

Bosnian

i poslali smo tebe ljudima poslanikom, a dovoljan je allah svjedok.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(o prophet), we have sent you forth as a witness, as a bearer of good news, and as a warner

Bosnian

mi šaljemo tebe kao svjedoka i kao donosioca radosnih vijesti i kao onoga koji treba opominjati

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,876,853,612 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK