Results for what is coming is better than w... translation from English to Pakistani

English

Translate

what is coming is better than what is gone

Translate

Pakistani

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

what is to come is better for you than what has gone before;

Pakistani

اور آخرت تمہارے لئے دنیا سے کہیں زیادہ بہتر ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed what is to come will be better for you than what has gone by.

Pakistani

اور آخرت تمہارے لئے دنیا سے کہیں زیادہ بہتر ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

silence is better than unnecessary drama

Pakistani

silence is better than unnecessary drama

Last Update: 2022-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lonely lion is better than famous sheep

Pakistani

अकेला शेर प्रसिद्ध भेड़ से बेहतर है

Last Update: 2023-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

repel evil by what is better. we are aware of what they describe.

Pakistani

(اے رسول(ص)) آپ برائی کو احسن طریقہ سے دفع کریں۔ ہم خوب جانتے ہیں جو وہ (آپ کی نسبت) بیان کرتے ہیں۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the grand night is better than a thousand months.

Pakistani

شب قدر ایک ہزار مہینوں سے بہتر ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the night of destiny is better than a thousand months.

Pakistani

شبِ قدر ہزار مہینوں سے بہتر ہے۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say, “in god’s grace and mercy let them rejoice. that is better than what they hoard.”

Pakistani

(اے رسول) کہیے کہ (یہ سب کچھ) خدا کے خاص فضل اور اس کی خصوصی رحمت کا نتیجہ ہے اس لئے چاہیے کہ لوگ خوشی منائیں یہ چیز اس دولتِ دنیا سے بہتر ہے جسے وہ جمع کرتے ہیں۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say: in the bounty of allah and in his mercy: therein let them rejoice. it is better than what they hoard.

Pakistani

(اے رسول) کہیے کہ (یہ سب کچھ) خدا کے خاص فضل اور اس کی خصوصی رحمت کا نتیجہ ہے اس لئے چاہیے کہ لوگ خوشی منائیں یہ چیز اس دولتِ دنیا سے بہتر ہے جسے وہ جمع کرتے ہیں۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

blessed is he who, if he please, will give you what is better than this, gardens beneath which rivers flow, and he will give you palaces.

Pakistani

اللہ تعالیٰ تو ایسا بابرکت ہے کہ اگر چاہے تو آپ کو بہت سے ایسے باغات عنایت فرما دے جو ان کے کہے ہوئے باغ سے بہت ہی بہتر ہوں جن کے نیچے نہریں لہریں لے رہی ہوں اور آپ کو بہت سے (پختہ) محل بھی دے دے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say, "in the bounty of allah and in his mercy - in that let them rejoice; it is better than what they accumulate."

Pakistani

(اے رسول) کہیے کہ (یہ سب کچھ) خدا کے خاص فضل اور اس کی خصوصی رحمت کا نتیجہ ہے اس لئے چاہیے کہ لوگ خوشی منائیں یہ چیز اس دولتِ دنیا سے بہتر ہے جسے وہ جمع کرتے ہیں۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say, ‘in allah’s grace and his mercy—let them rejoice in that! it is better than what they amass.’

Pakistani

(اے رسول) کہیے کہ (یہ سب کچھ) خدا کے خاص فضل اور اس کی خصوصی رحمت کا نتیجہ ہے اس لئے چاہیے کہ لوگ خوشی منائیں یہ چیز اس دولتِ دنیا سے بہتر ہے جسے وہ جمع کرتے ہیں۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,704,981,790 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK